"and combat violence against women" - Translation from English to Arabic

    • ومكافحة العنف ضد المرأة
        
    • ومكافحة العنف ضد النساء
        
    • العنف الممارس ضد النساء ومكافحته
        
    • العنف ضد المرأة ومناهضته
        
    In general the researchers conclude that continuing efforts are necessary to prevent and combat violence against women. UN ويستنتج الباحثون، بصورة عامة، أنه يجب أن يُضطلع بجهود مستمرة من أجل منع ومكافحة العنف ضد المرأة.
    It encouraged Switzerland to ensure equality between men and women and combat violence against women. UN وشجعت سويسرا على كفالة المساواة بين الرجال والنساء ومكافحة العنف ضد المرأة.
    A working group has been charged with developing a unified plan to prevent and combat violence against women. UN وقد كُلف فريق عامل بوضع خطة موحدة لمنع ومكافحة العنف ضد المرأة.
    As for the need to involve men in ongoing efforts to improve the status of women, ensure gender equality and combat violence against women and children, that had indeed been recognized and acted upon. UN وفيما يتعلق بالحاجة إلى إشراك الرجال في الجهود الجارية لتحسين وضع النساء، وكفالة المساواة بين الجنسين ومكافحة العنف ضد النساء والأطفال، فقد تم التسليم بذلك بالفعل واتخذت إجراءات في هذا الصدد.
    The State party should increase its efforts to ensure that urgent and efficient protection measures are put in place to prevent and combat violence against women and girls, including sexual abuse, domestic violence and femicide. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضاعف جهودها لكفالة اتخاذ تدابير حماية عاجلة وفعالة لمنع ومكافحة العنف ضد النساء والفتيات، بما في ذلك الاعتداء الجنسي والعنف المنزلي وقتل الإناث.
    Twenty years after Beijing Platform for Action, it is time for a Global Legal Framework to Prevent and combat violence against women. UN لقد حان الوقت، بعد عشرين عاما من منهاج عمل بيجين، لقيام إطار قانوني عالمي لمنع ومكافحة العنف ضد المرأة.
    Activities carried out to prevent and combat violence against women are coordinated by the Ministry of Women's Rights, which manages the national inter-ministerial plan for preventing and combating violence against women. UN تتولى وزارة حقوق المرأة تنسيق الإجراءات المتخذة لمنع ومكافحة العنف ضد المرأة، وتوجيه خطة العمل الوطنية المشتركة بين الوزارات لمنع ومكافحة العنف ضد المرأة.
    1. Strengthen laws and regulations to prevent and combat violence against women; UN 1 -تعزيز القوانين واللوائح لمنع ومكافحة العنف ضد المرأة.
    17. The National Strategy to Prevent and combat violence against women in the Family and in Intimate Partner Relationships had been adopted. UN 17- واعتمدت الاستراتيجية الوطنية لمنع ومكافحة العنف ضد المرأة في الأسرة وفي إطار علاقات الشراكة الحميمة.
    Kyrgyzstan noted the positive measures to decrease child mortality rates, tackle child domestic labour and combat violence against women. UN وأشارت قيرغيزستان إلى التدابير الإيجابية المتخذة لتخفيض معدلات وفيات الأطفال، ومعالجة عمل الأطفال المنزلي، ومكافحة العنف ضد المرأة.
    33. In 1997, within the Global Plan for Equal Opportunities, several measures to prevent and combat violence against women were put forward and/or adopted. UN ٣٣ - وفي عام ١٩٩٧، وفي إطار الخطة الشاملة لتحقيق تكافؤ الفرص، اقترحت و/أو اعتمدت عدة تدابير لمنع ومكافحة العنف ضد المرأة.
    CAT recommended that the State party intensify its efforts to prevent and combat violence against women and girls, and in particular sexual abuse, domestic violence and the violent deaths of women. UN وأوصت لجنة مناهضة التعذيب الدولة الطرف بتكثيف جهودها لمنع ومكافحة العنف ضد المرأة والطفلة، وبخاصة الاعتداء الجنسي والعنف المنزلي والقتل العنيف للمرأة.
    12. Please provide more information on the implementation of the Law on the Development and Protection of Women, of 2004, which aims to eliminate discrimination against women and combat violence against women and trafficking in women and children. UN 12 - ويُرجى تقديم مزيد من المعلومات عن تنفيذ القانون المتعلق بتنمية قدرات المرأة وحمايتها الصادر في سنة 2004 والذي يهدف إلى القضاء على التمييز ضد المرأة، ومكافحة العنف ضد المرأة والاتجار بالنساء والأطفال.
    The conference, entitled Effective ways to prevent and combat violence against women and domestic violence was organised by the Council of Europe in partnership with the Ministry of Justice of the Slovak Republic and the Norway Grants. UN وقام بتنظيم المؤتمر، المعنون " السُبل الفعالة لمنع ومكافحة العنف ضد المرأة والعنف المنزلي " مجلس أوروبا بالشراكة مع وزارة العدل بالجمهورية السلوفاكية والمنح المقدمة من النرويج.
    Continue efforts to prevent and combat violence against women and domestic violence, in particular in the Faroe Islands and Greenland (Poland); UN 106-81- مواصلة بذل الجهود لمنع ومكافحة العنف ضد المرأة والعنف المنزلي، لا سيما في جزر فارو وغرينلاند (بولندا)؛
    The State party should strengthen its efforts to prevent and combat violence against women and children, to ensure prompt, impartial and effective investigations of such acts and to prosecute and punish perpetrators. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعزز جهودها لمنع ومكافحة العنف ضد النساء والأطفال وكفالة إجراء تحقيقات فورية ومحايدة وفعالة في هذه الأفعال وملاحقة ومعاقبة مرتكبيها.
    The State party should increase its efforts to ensure that urgent and efficient protection measures are put in place to prevent and combat violence against women and girls, including sexual abuse, domestic violence and femicide. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضاعف جهودها لكفالة اتخاذ تدابير حماية عاجلة وفعالة لمنع ومكافحة العنف ضد النساء والفتيات، بما في ذلك الاعتداء الجنسي والعنف المنزلي وقتل الإناث.
    The State party should strengthen its efforts to prevent and combat violence against women and children, to ensure prompt, impartial and effective investigations of such acts and to prosecute and punish perpetrators. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعزز جهودها لمنع ومكافحة العنف ضد النساء والأطفال وكفالة إجراء تحقيقات فورية ومحايدة وفعالة في هذه الأفعال وملاحقة ومعاقبة مرتكبيها.
    The State party should increase its efforts to ensure that urgent and efficient protection measures are put in place to prevent and combat violence against women and girls, including sexual abuse, domestic violence and femicide. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضاعف جهودها لكفالة اتخاذ تدابير حماية عاجلة وفعالة لمنع ومكافحة العنف ضد النساء والفتيات، بما في ذلك الاعتداء الجنسي والعنف المنزلي وقتل الإناث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more