"and combating human trafficking" - Translation from English to Arabic

    • ومكافحة الاتجار بالبشر
        
    • الاتجار بالبشر ومكافحته
        
    • ومكافحة الاتجار بالأشخاص
        
    • الاتجار بالأشخاص ومكافحته
        
    • عملية الاتجار بالبشر ومكافحتها
        
    The Government favoured the expansion and diversification of UNHCR project activities in its country and, to that end, offered the training resources of the Minsk International Training Centre on Migration and combating human trafficking. UN وقالت إن حكومتها تؤيد التوسع في أنشطة مشاريع المفوضية وتنويع تلك الأنشطة في بلدها، ولتحقيق هذه الغاية، عرضت إتاحة موارد التدريب لمركز مينسك الدولي للتدريب في مجال الهجرة ومكافحة الاتجار بالبشر.
    The State party should also allocate more resources to programmes and plans for preventing and combating human trafficking. UN وينبغي للدولة الطرف كذلك أن تزيد الموارد المخصصة للبرامج والخطط المتعلقة بمنع ومكافحة الاتجار بالبشر.
    It had enacted legislation aimed at eliminating the worst forms of child labour and combating human trafficking and the sexual exploitation of children. UN وأصدرت تشريعا يهدف إلى القضاء على أسوأ أشكال عمل الطفل ومكافحة الاتجار بالبشر والاستغلال الجنسي للأطفال.
    The programme promotes a comprehensive and multidisciplinary approach to preventing and combating human trafficking. UN ويشجع البرنامج على اعتماد نهج شامل ومتعدد التخصصات لمنع الاتجار بالبشر ومكافحته.
    The group aims to foster coordination and cooperation among relevant United Nations agencies and other international organizations in order to assist States in preventing and combating human trafficking. UN ويهدف الفريق إلى رعاية التنسيق والتعاون فيما بين وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة وغيرها من المنظمات الدولية من أجل مساعدة الدول على منع الاتجار بالبشر ومكافحته.
    It commended Belarus for the highest literacy rate in the world and a non-discrimination policy, and for improving gender equality and human development and combating human trafficking. UN وهنأت كازاخستان بيلاروس على تحقيق أعلى معدل في العالم لتعليم مبادئ القراءة والكتابة، وسياسة عدم التمييز، وتحسين المساواة بين الجنسين، والتنمية البشرية، ومكافحة الاتجار بالأشخاص.
    The Global Programme promotes a comprehensive and multidisciplinary approach to preventing and combating human trafficking. UN وينهض البرنامج الشامل بنهج متكامل ومتعدد التخصصات لمنع الاتجار بالأشخاص ومكافحته.
    Such a mechanism would involve implementing on the ground a policy of respecting and protecting the rights of migrant workers and combating human trafficking. UN ومن خلال هذه الآلية، ستنفذ على أرض الواقع سياسة تكفل احترام وحماية حقوق العمال المهاجرين ومكافحة الاتجار بالبشر.
    It encouraged continued efforts towards women's empowerment and financial independence and combating human trafficking. UN وشجعت على مواصلة جهود تمكين المرأة وتحقيق استقلالها المالي، ومكافحة الاتجار بالبشر.
    It also welcomed the progress made in the areas of food security and combating human trafficking. UN ورحبت أيضاً بالتقدم المحرز في مجالي الأمن الغذائي ومكافحة الاتجار بالبشر.
    The State party should also allocate more resources to programmes and plans for preventing and combating human trafficking. UN وينبغي للدولة الطرف كذلك أن تزيد الموارد المخصصة للبرامج والخطط المتعلقة بمنع ومكافحة الاتجار بالبشر.
    :: Held a human rights conference on the theme of " Strengthening Networks and combating human trafficking " in Taipei, 7 to 10 December UN :: عقد مؤتمر لحقوق الإنسان حول موضوع " تعزيز الشبكات ومكافحة الاتجار بالبشر " في تايبيه، من 7 إلى 10 كانون الأول/ديسمبر
    The team coordinates and supervizes activities undertaken by Border Guard units with respect to preventing and combating human trafficking. UN وينسق الفريق ويشرف على أنشطة وحدات حرس الحدود فيما يتعلق بمنع ومكافحة الاتجار بالبشر.
    The organization contributes to the work of the United Nations by focusing on sustainable development, poverty eradication and combating human trafficking. UN تسهم المنظمة في عمل الأمم المتحدة بالتركيز على مسائل التنمية المستدامة والقضاء على الفقر ومكافحة الاتجار بالبشر.
    Concrete migration targets were also proposed, including reducing the costs of recruitment and of remittance transfers, promoting the recognition of foreign qualifications and acquired skills, and combating human trafficking. UN كما اقتُرحت غايات محددة تتعلق بالهجرة، من بينها الحد من تكاليف التوظيف وتكاليف التحويلات المالية، وتعزيز الاعتراف بالمؤهلات الأجنبية والمهارات المكتسبة، ومكافحة الاتجار بالبشر.
    96. Bhutan commended the enactment of new legislation on protecting human rights and combating human trafficking. UN 96- وأثنت بوتان على سن التشريعات الجديدة بشأن حماية حقوق الإنسان ومكافحة الاتجار بالبشر.
    Preventing and combating human trafficking requires coordinated action within and across borders, involving officials concerned with law enforcement, the judiciary, immigration, social affairs, foreign affairs, and other disciplines. UN :: منع الاتجار بالبشر ومكافحته يتطلب اتخاذ اجراءات منسقة داخل الحدود وعبرها، تنطوي على اشراك الموظفين المعنيين بانفاذ القانون وموظفي النظام القضائي وشؤون الهجرة والشؤون الاجتماعية والشؤون الخارجية وغيرها من المجالات التخصصية.
    3. Preventing and combating human trafficking UN 3- منع الاتجار بالبشر ومكافحته
    VII. Conclusion UN.GIFT represents an innovative concept in the work of the United Nations on preventing and combating human trafficking, one that a wide range of stakeholders have recognized. UN 83- تمثل المبادرة العالمية مفهوماً مبتكراً في عمل الأمم المتحدة بشأن منع الاتجار بالبشر ومكافحته يحظى بتقدير طائفة واسعة من الجهات صاحبة المصلحة.
    Enhance cooperation with international community for preventing and combating human trafficking (Nepal); 73.18. UN 73-17- تعزيز التعاون مع المجتمع الدولي من أجل منع الاتجار بالبشر ومكافحته (نيبال)؛
    101. The document on public policies for preventing and combating human trafficking was presented to the Inter-agency Bureau for Preventing and combating human trafficking and later submitted to the Ministry of Foreign Affairs for approval. UN 101- ومن جانب آخر، قُدمت الوثيقة المتعلقة بالسياسات العامة الرامية إلى منع الاتجار بالأشخاص ومكافحته إلى اللجنة المشتركة بين المؤسسات لمنع الاتجار بالأشخاص ومكافحته ثم أحيلت بعد ذلك إلى وزارة العلاقات الخارجية للتصديق عليها.
    The project Structural Approaches to Understanding and combating human trafficking was launched in 2003 with the aim of deepening our understanding of the social, economic, gender and political contexts of human trafficking. UN وقد بدأ، في عام 2003، اتباع النهج الهيكلية للمشروع الرامية إلى فهم عملية الاتجار بالبشر ومكافحتها بهدف تعميق فهمنا للسياقات الاجتماعية والاقتصادية والجنسانية والسياسية للاتجار بالبشر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more