"and combating money-laundering" - Translation from English to Arabic

    • ومكافحة غسل الأموال
        
    • غسل الأموال ومكافحته
        
    In 2005, a decree on preventing and combating money-laundering had been promulgated. UN وفي عام 2005، تم إصدار مرسوم لمنع ومكافحة غسل الأموال.
    Participants identified the following actions: fostering cross-border cooperation and border management; promoting controlled delivery techniques; improving information and intelligence exchange; establishing precursor control measures; and combating money-laundering. UN وحدد المشاركون الإجراءات التالية: تعزيز التعاون عبر الحدود وإدارتها؛ وتشجيع تقنيات التسليم المراقَب؛ وتحسين تبادل المعلومات والاستخبارات؛ ووضع تدابير لمراقبة السلائف؛ ومكافحة غسل الأموال.
    Suppression of the financing of terrorism and combating money-laundering UN ثالثا - قمع تمويل الإرهاب ومكافحة غسل الأموال
    Strengthening the National Secretariat of Justice in international legal cooperation, extradition and combating money-laundering UN تعزيز الأمانة الوطنية للعدل في التعاون القانوني الدولي وتسليم المجرمين ومكافحة غسل الأموال
    11. We recall that the effectiveness of the measures for preventing and combating money-laundering provided for in the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the United Nations Convention against Corruption depends on the proper administration of frozen and seized assets, and urge Member States to adopt mechanisms for the early disposal of frozen assets and other measures for preserving the value of such assets. UN 11- نذكِّر بأن فعالية تدابير منع غسل الأموال ومكافحته المنصوص عليها في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد تتوقف على حُسن إدارة الموجودات المجمَّدة والمضبوطة، ونحثّ الدول الأعضاء على أن تعتمد آليات للتصرّف في وقت مبكّر في الموجودات المجمّدة وغير ذلك من تدابير للحفاظ على قيمة تلك الموجودات.
    The FIU is authorized to use the information obtained under the AML/CFT Act for the purposes of prevention and combating money-laundering and terrorist financing. UN ولدى وحدة الاستخبارات المالية صلاحية استخدام المعلومات المتحصّل عليها بموجب قانون مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب بغرض منع ومكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    Strengthening the National Secretariat of Justice (Brazil) with respect to international legal cooperation, extradition and combating money-laundering (BRAX66) UN تقوية الأمانة الوطنية للعدالة (البرازيل) في مجال التعاون القانوني الدولي وتسليم المطلوبين ومكافحة غسل الأموال (BRAX66)
    The promulgation of the Law on Preventing and combating money-laundering and Financing of Terrorism is expected to help to promote transparency and anti-corruption efforts. UN ويتوقع أن يسهم إصدار القانون المتعلق بمنع ومكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب في النهوض بالمساعي الرامية إلى تحقيق الشفافية ومكافحة الفساد.
    Work will continue on other software products to provide assistance in the areas of asset recovery and combating money-laundering and for regional or national clusters of intelligence and law enforcement agencies. UN وسوف يتواصل العمل على تصميم منتجات أخرى من البرامجيات لتوفير المساعدة في مجالات استرداد الموجودات ومكافحة غسل الأموال ولمساعدة المجموعات الإقليمية أو الوطنية لوكالات الاستخبارات وإنفاذ القوانين.
    65. Romania had concluded 25 bilateral and regional agreements on combating organized crime and terrorism, together with 36 agreements on preventing and combating money-laundering with European States and with countries in other geographical regions. UN 65 - وأبرمت رومانيا 25 اتفاقا ثنائيا وإقليميا بشأن مكافحة الجريمة المنظمة والإرهاب، فضلا عن 36 اتفاقا بشأن منع ومكافحة غسل الأموال مع دول أوروبية، ومع بلدان في مناطق جغرافية أخرى.
    Law enforcement agencies should liaise with Internet service providers concerning the retention of relevant data and combating money-laundering via the Internet. UN وينبغي لأجهزة إنفاذ القوانين أن تتبادل الاتصالات مع مقدّمي خدمات الإنترنت بشأن الاحتفاظ بالبيانات ذات الصلة ومكافحة غسل الأموال عبر الإنترنت.
    The members of the African Group attached particular importance to preventing and combating money-laundering and the transfer of funds of illicit origin, as well as to returning illicit funds to the countries of origin. UN وقال ان الدول الأعضاء في المجموعة الافريقية تولي أهمية كبيرة لمسألة منع ومكافحة غسل الأموال وتحويل الأموال ذات المصدر غير المشروع، وكذلك اعادة الأموال غير المشروعة الى بلدانها الأصلية.
    85. San Marino had adopted new Law No. 92 of 17 June 2008 on provisions on preventing and combating money-laundering and terrorist financing, which had entered into force on 23 September 2008. UN 85 - واعتمدت سان مارينو القانون الجديد رقم 92 المؤرخ 17 حزيران/يونيه 2008 بشأن الأحكام المتعلقة بمنع ومكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب، الذي أصبح نافذا في 23 أيلول/سبتمبر 2008.
    Law No. 92 also assigned the Credit and Savings Committee the function of promoting national and international cooperation for effectively preventing and combating money-laundering and terrorist financing, on the basis of international standards. UN كما أسند القانون رقم 92 إلى لجنة الائتمان والمدخرات مهمة تعزيز التعاون الوطني والدولي لمنع ومكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهابيين بفعالية على أساس المعايير الدولية.
    Kyrgyzstan assessed Presidential Decree No. 352 on Preventing and combating money-laundering and Terrorism Financing (2006) as partly in compliance with the requirements of article 23, stating that a financial intelligence unit had been established. UN واعتبرت قيرغيزستان أن المرسوم الرئاسي رقم 352 بشأن منع ومكافحة غسل الأموال وتمويل الارهاب هو امتثال جزئي لمتطلبات المادة موضع الاستعراض، وأفادت في الوقت نفسه بأنه بموجب هذا المرسوم تم انشاء وحدة للاستخبارات المالية.
    The Ministry of Public Security is the line agency in handling crime related to money-laundering, including investigation of money-laundering cases, and cooperating with the State Bank in implementing necessary preventive and punitive measures in preventing and combating money-laundering. UN وتعتبر وزارة الأمن العام هي الوكالة التنفيذية في مجال التعامل مع الجرائم المتصلة بغسل الأموال، بما في ذلك إجراء التحقيقات في قضايا غسل الأموال، والتعاون مع المصرف المركزي في تنفيذ التدابير الوقائية والعقابية اللازمة في مجال منع ومكافحة غسل الأموال.
    33. International cooperation, which was based on the principle of shared responsibility, took the form of coordinating activities, providing technical and financial assistance, exchanging information and combating money-laundering and the financing of terrorism. UN 33 - وأضافت أن التعاون الدولي، الذي يقوم على مبدأ تقاسم المسؤوليات، يتم من خلال تنسيق الأنشطة، والمساعدة التقنية والمالية، وتبادل المعلومات، ومكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    The new Government of Moldova will take concrete action in combating international terrorism in accordance with international instruments, pertinent resolutions of the Security Council and relevant national documents, such as our national strategy for preventing and combating money-laundering and the financing of terrorism. UN وستتخذ حكومة مولدوفا الجديدة إجراءات ملموسة في مكافحة الإرهاب الدولي وفقا للصكوك الدولية، وقرارات مجلس الأمن في هذا الشأن، والوثائق الوطنية ذات الصلة، كاستراتيجيتنا الوطنية لمنع ومكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more