"and combating organized crime" - Translation from English to Arabic

    • ومكافحة الجريمة المنظمة
        
    • الجريمة المنظّمة ومكافحتها
        
    They should be tackled by methods including countering gender stereotypes in the media and combating organized crime. UN ويمكن التصدّي لهما بطرائق منها مقاومة القوالب النمطية للجنسين في وسائط الإعلام ومكافحة الجريمة المنظمة.
    The project portfolio primarily focuses on areas such as anti-corruption, prison reform, drug demand reduction, border control and combating organized crime. UN وتركز حافظة المشاريع في المقام الأول على مجالات مثل مكافحة الفساد، وإصلاح السجون، والحد من الطلب على المخدِّرات، ومراقبة الحدود، ومكافحة الجريمة المنظمة.
    It encompasses the whole range of conflict prevention and resolution issues, thus looking at peacemaking, peacekeeping and peacebuilding as well as disarmament and combating organized crime, terrorism and drug trafficking. UN ويشمل كلّ طائفة مسائل منع النزاعات وتسويتها، ويبحث، من ثم، مسائل صنع السلام وحفظ السلام وبناء السلام، وكذلك نزع السلاح ومكافحة الجريمة المنظمة والإرهاب والاتجار بالمخدرات.
    (3) Increase the number of trainees on counter-terrorism and combating organized crime UN (3) زيادة عدد المتدربين في مجال مكافحة الإرهاب ومكافحة الجريمة المنظمة
    Speakers underscored the need for technical assistance in order to assist States in preventing and combating organized crime and to better implement the Convention and the Protocols thereto. UN 53- وشدّد المتكلمون على الحاجة إلى تقديم المساعدة التقنية من أجل مساعدة الدول على منع الجريمة المنظّمة ومكافحتها وعلى تنفيذ الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها تنفيذا أفضل.
    Increases in the areas of preventing corruption and combating organized crime are expected in 2010-2011. UN ومن المُتوقَّع حدوث زيادات في مجالي منع الفساد ومكافحة الجريمة المنظمة في الفترة 2010-2011.
    In addition, UNMIK police, in close coordination with KFOR, are preparing mechanisms for enhancing criminal intelligence and combating organized crime in Kosovo. UN وعلاوة على ذلك، تقوم شرطة البعثة بالتنسيق الوثيق مع قوة كوسوفو بإعداد آليات لتعزيز الاستخبارات الجنائية ومكافحة الجريمة المنظمة في كوسوفو.
    It was linked to critical goals such as poverty reduction and sustainable human development, as well as to peacebuilding and peacekeeping, accountability for gross violations of human rights, and combating organized crime and terrorism. UN وترتبط سيادة القانون بأهداف أساسية كالحد من الفقر والتنمية البشرية المستدامة، فضلاً عن بناء السلام وحفظه، والمساءلة عن الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان، ومكافحة الجريمة المنظمة والإرهاب.
    Increases in the areas of preventing corruption and combating organized crime are expected in 2010-2011. UN ومن المتوقع حدوث زيادات في مجالي منع الفساد ومكافحة الجريمة المنظمة في الفترة 2010-2011.
    The Council underscores that immediate actions should be taken aimed at the establishment of and public respect for the rule of law, including prosecution of perpetrators, effective collection of illegal weapons and combating organized crime. UN ويؤكد المجلس على أنـــه ينبغي اتخاذ إجراءات فورية ترمي إلى إقامة حكم القانون والامتثال لــه، بما في ذلك مقاضاة مرتكبي تلك الأعمال والجمع الفعلي للأسلحة غير المشروعة، ومكافحة الجريمة المنظمة.
    Preventing and combating organized crime UN منع ومكافحة الجريمة المنظمة
    10. To stress the importance of signing and adopting the following regional instruments which are aimed at strengthening regional democratic security and combating organized crime and impunity: UN 10 - التشديد على أهمية التوقيع على الصكوك الإقليمية التالية واعتمادها ، وهي صكوك تهدف إلى تعزيز الأمن الديمقراطي في المنطقة ومكافحة الجريمة المنظمة والإفلات من العقاب:
    It must be emphasized that regulated migration will help to the security and upholding of the stability of the State, by deterring illegal migration and combating organized crime. UN 56 - ويجب التركيز على أن تنظيم الهجرة سيساعد على تحقيق الأمن ودعم الاستقرار في الدولة وذلك بردع الهجرة غير القانونية ومكافحة الجريمة المنظمة.
    Reference was made to the National Security Concept of 2011, the development of a passport system and a unified migration information system, the National Strategy for the Prevention of Child Criminality and Protection of Children from Criminal Offences of 2013 and the Action Plan on Preventing and combating organized crime for the period 2014-2016. UN وجرت الإشارة إلى مفهوم الأمن القومي لعام 2011، وإنشاء نظام للجوازات ونظام موحد للمعلومات المتعلقة بالهجرة والاستراتيجية الوطنية لمنع جرائم الأطفال وحمايتهم من الجرائم الجنائية لعام 2013 وخطة عمل لمنع ومكافحة الجريمة المنظمة في الفترة الممتدة من عام 2014 إلى 2016.
    Preventing and combating organized crime in Colombia (COLS58) UN منع ومكافحة الجريمة المنظمة في كولومبيا (COLS58)
    47. At the national level, his Government had set the following goals: achieving financial stabilization, market-oriented structural economic reform and speedy privatization; strengthening and modernizing the State administration; strengthening the rule of law and combating organized crime and corruption; and integrating Bulgaria in the Euro-Atlantic community of nations. UN ٤٧ - وعلى الصعيد الوطني، حددت حكومة بلغاريا اﻷهداف التالية: تحقيق الاستقرار المالي، واﻹصلاح الهيكلي الاقتصادي الموجه إلى السوق والخصخصة المتسارعة؛ وتدعيم وتحديث إدارة الدولة؛ وتوطيد سيادة القانون ومكافحة الجريمة المنظمة والفساد؛ وتحقيق إدماج بلغاريا في مجتمع دول منطقة المحيط اﻷطلسي اﻷوروبية.
    2. Jordan welcomes all efforts to strengthen cooperation in the Mediterranean region aimed at countering terrorism in all its forms and manifestations, preventing terrorists from using weapons of mass destruction and combating organized crime and illicit arms trafficking. UN 2 - يرحب الأردن بجميع الجهود المبذولة لتعزيز التعاون في منطقة البحر الأبيض المتوسط في مجال مكافحة الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره وأخذ الاحتياطات اللازمة لمكافحة إمكانية لجوء الإرهابيين لاستخدام أسلحة الدمار الشامل ومكافحة الجريمة المنظمة والاتجار الغير مشروع للأسلحة.
    A joint UNODC-African Union Commission project was launched to strengthen the capacity of the Commission in the area of drug control and combating organized crime (E/CN.7/2010/3-E/CN.15/2010/3, para. 81). UN وبدأ تنفيذ مشروع مشترك بين المكتب ومفوضية الاتحاد الأفريقي بهدف تعزيز قدرات المفوضية في مجال مراقبة المخدرات ومكافحة الجريمة المنظمة (E/CN.7/2010/3-E/CN.15/2010/3، الفقرة 81).
    At the elections held last April the Union of Democratic Forces won an overwhelming majority for their agenda: financial stabilization, market-oriented structural economic reform and speedy privatization; the strengthening and modernizing of State administration; rule of law and combating organized crime and corruption; and the integration of Bulgaria into the Euro-Atlantic community of nations. UN وأحرز اتحاد القوى الديمقراطية في الانتخابات التي أجريت في نيسان/أبريل أغلبية ساحقة لبرنامجه المتمثل في: تحقيق الاستقرار المالي، واﻹصلاح الهيكلي للاقتصاد الموجه إلى السوق، والتعجيل بعملية التخصيص؛ وتعزيز وتحديث إدارة الدولة؛ وحكم القانون ومكافحة الجريمة المنظمة والفساد؛ وإدماج بلغاريا في مجتمع اﻷمم اﻷوروبية - اﻷطلسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more