"and combating racism" - Translation from English to Arabic

    • ومكافحة العنصرية
        
    • ومناهضة العنصرية
        
    It noted efforts to protect Aboriginal rights, migrant rights, and combating racism. UN ولاحظت الجهود المبذولة لحماية حقوق السكان الأصليين، وحقوق المهاجرين، ومكافحة العنصرية.
    The objective of the workshop was to raise awareness of the Durban Declaration and Programme of Action, with a particular focus on the role of media in promoting tolerance and combating racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. UN وكان الهدف من حلقة العمل هذه هو التوعية بإعلان وبرنامج عمل ديربان، مع التركيز بشكل خاص على دور وسائط الإعلام في تعزيز التسامح ومكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    The organization has conducted a number of activities in the framework of the Council, particularly on the promotion and protection of human rights, gender equality and combating racism. UN وفي إطار المجلس، قامت المنظمة بعدة أنشطة، لا سيما تعزيز حماية حقوق الإنسان، والمساواة بين الجنسين، ومكافحة العنصرية.
    The purpose of the workshop was to raise awareness on the Durban Declaration and Programme of Action, with a particular focus on the role of media in promoting tolerance and combating racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. UN وكان الغرض من حلقة العمل هذه التوعية بإعلان وبرنامج عمل ديربان، مع التركيز بشكل خاص على دور وسائط الإعلام في تعزيز التسامح ومكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    He then discusses the applicable legislation and standards at the international, regional and national levels, and presents some of the initiatives of sports federations and civil society that focus on preventing and combating racism in sports. UN ثم يناقش التشريعات والمعايير المنطبقة على الصعد الدولي والإقليمي والوطني، ويعرض بعض المبادرات التي تقوم بها الرابطات الرياضية وهيئات المجتمع المدني التي تركز على منع ومكافحة العنصرية في مجال الرياضة.
    The Act established the Honorary Commission against Racism, Xenophobia and All Other Forms of Discrimination to develop national policies and practical measures aimed at preventing and combating racism, xenophobia and discrimination and policies on positive discrimination. UN وأنشأ هذا القانون اللجنة الفخرية لمكافحة العنصرية وكراهية الأجانب وجميع أشكال التمييز الأخرى من أجل وضع سياسات وطنية وتدابير عملية تهدف إلى منع ومكافحة العنصرية وكراهية الأجانب والتمييز، وسياسات متعلقة بالتمييز الإيجابي.
    In that regard, States should always bear in mind that preserving and consolidating the values of democracy is essential to effectively preventing and combating racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للدول أن تراعي على الدوام أن صون وتعزيز القيم الديمقراطية ضروري للقيام على نحو فعال بمنع ومكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    Education is central to preventing and combating racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, given its role in creating new values and attitudes. UN يعدّ التعليم عنصراً محورياً في منع ومكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، نظراً للدور الذي يضطلع به في إنشاء قيم ومواقف جديدة.
    The Working Group recommends States to adopt educational campaigns with the aim of preventing and combating racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. UN ويوصي الفريق العامل الدول بأن تضطلع بحملات تثقيفية تهدف إلى منع ومكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    Their participation is key to informing policy decisions on issues related to preventing and combating racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. UN ومشاركة تلك المجموعات هي المدخل إلى تسليط الأضواء على القرارات السياساتية بشأن القضايا المتعلِّقة بمنع ومكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصُّب.
    In this regard the Special Rapporteur recalls that preventing and combating racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance is a primary responsibility of States. UN وفي هذا الصدد، يذكّر المقرر الخاص بأن منع ومكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب هما من المسؤوليات الأولية المنوطة بالدول.
    Poland commended Ukraine on steps undertaken by the Government concerning the protection of national minorities, and combating racism and xenophobia. UN 14- وأشادت بولندا بالخطوات التي اتخذتها حكومة أوكرانيا فيما يخص حماية الأقليات القومية ومكافحة العنصرية وكره الأجانب.
    The President of Tunisia had proposed the establishment of a world solidarity fund aimed at poverty eradication and combating racism, xenophobia and intolerance. UN ورئيس الجمهورية قد اقترح، من جانبه، إنشاء صندوق عالمي للتضامن بهدف القضاء على الفقر ومكافحة العنصرية وكراهية الأجانب والتعصب.
    Many activities are carried out by AFS constituent organizations in support of United Nations goals through seminars and workshops on human rights, conflict resolution, tolerance and combating racism. UN وتقوم المنظمات المشكلة للمؤسسة بالعديد من الأنشطة في إطار دعم أهداف الأمم المتحدة من خلال الحلقات الدراسية وحلقات العمل التي تعنى بحقوق الإنسان، وتسوية النزاعات، وبالتسامح ومكافحة العنصرية.
    65. In conclusion, she said that little progress has been achieved so far in protecting migrant workers and combating racism and racial discrimination and repeated her appeal to the international community to strengthen such protection. UN ٥٦- واختتمت بيانها قائلة إنه لم يتحقق حتى اﻵن سوى قدر قليل من التقدم في حماية العمال المهاجرين ومكافحة العنصرية والتمييز العنصري، وكررت مناشدتها للمجتمع الدولي أن يعمل على تعزيز هذه الحماية.
    29. Institutionally, Guatemala has established bodies in charge of implementing cultural rights and combating racism and racial discrimination. UN 29 - وقد أنشأت غواتيمالا بشكل تنظيمي هيئات مسؤولة عن إعمال الحقوق الثقافية، ومكافحة العنصرية والتمييز العنصري.
    Many activities are carried out by AFS constituent organizations in support of the goals of the United Nations through projects, seminars, workshops, and education on human rights, conflict resolution, tolerance and combating racism, and cultural heritage. UN وتقوم منظمات أعضاء في المؤسسة بعديد من الأنشطة لمساندة أهداف الأمم المتحدة من خلال مشاريع وندوات وحلقات عمل وتعليم بشأن حقوق الإنسان وحل الصراعات والتسامح ومكافحة العنصرية والتراث الثقافي.
    The Organization referred to its participation in various conferences on human rights and anti-discrimination and its publication of useful booklets on human rights and combating racism and discrimination. UN وأشارت المنظمة إلى مشاركتها في عدة مؤتمرات بشأن حقوق الإنسان ومناهضة العنصرية، وإلى نشرها كتيبات مفيدة عن حقوق الإنسان ومكافحة العنصرية والتمييز.
    57. Jo-Anne Bishop described the increased role of OSCE in promoting tolerance and combating racism. UN 57- ووصفت جو آن بيشوب الدور المتزايد لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا في التشجيع على التسامح ومكافحة العنصرية.
    The inadequacy of international law, particularly international instruments on human rights and combating racism and discrimination, in matters of religion. UN - عدم دقة القانون الدولي، ولا سيما الصكوك الدولية الحالية المتعلقة بحقوق الإنسان ومكافحة العنصرية والتمييز العنصري، إزاء المسألة الدينية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more