"and combating trafficking in persons" - Translation from English to Arabic

    • الاتجار بالأشخاص ومكافحته
        
    • ومكافحة الاتجار بالأشخاص
        
    • ومكافحة الاتجار بالبشر
        
    • ومكافحة الاتِّجار بالأشخاص
        
    • ومكافحة الاتّجار بالأشخاص
        
    Strengthening international cooperation in preventing and combating trafficking in persons and protecting victims of such trafficking UN تعزيز التعاون الدولي على منع الاتجار بالأشخاص ومكافحته وحماية ضحاياه
    Strengthening international cooperation in preventing and combating trafficking in persons and protecting victims of such trafficking UN تعزيز التعاون الدولي على منع الاتجار بالأشخاص ومكافحته وحماية ضحاياه
    Strengthening international cooperation in preventing and combating trafficking in persons and protecting victims of such trafficking UN تعزيز التعاون الدولي على منع الاتجار بالأشخاص ومكافحته وحماية ضحاياه
    OHCHR regional offices have also worked to foster subregional collaboration in protecting migrants' rights and combating trafficking in persons. UN كما عملت المكاتب الإقليمية للمفوضية على تعزيز التعاون دون الإقليمي لحماية حقوق المهاجرين ومكافحة الاتجار بالأشخاص.
    Remarkable results were achieved in advancing the status of women, protecting the rights and interests of minority groups and combating trafficking in persons. UN وقد تحققت نتائج رائعة في النهوض بوضع المرأة، وحماية حقوق ومصالح الأقليات، ومكافحة الاتجار بالأشخاص.
    Strengthening international cooperation in preventing and combating trafficking in persons and protecting victims of such trafficking UN تعزيز التعاون الدولي على منع الاتجار بالأشخاص ومكافحته وحماية ضحاياه
    Strengthening inter-national cooperation in preventing and combating trafficking in persons and protecting victims of such trafficking UN تعزيز التعاون الدولي على منع الاتجار بالأشخاص ومكافحته وحماية ضحاياه
    Report of the Secretary-General on strengthening international cooperation in preventing and combating trafficking in persons and protecting victims of such trafficking UN تقرير الأمين العام عن تعزيز التعاون الدولي في مجال منع الاتجار بالأشخاص ومكافحته وحماية ضحايا هذا الاتجار
    Strengthening international cooperation in preventing and combating trafficking in persons and protecting victims of such trafficking UN تعزيز التعاون الدولي على منع الاتجار بالأشخاص ومكافحته وحماية ضحاياه
    Strengthening international cooperation in preventing and combating trafficking in persons and protecting victims of such trafficking UN تعزيز التعاون الدولي على منع الاتجار بالأشخاص ومكافحته وحماية ضحاياه
    The Prime Minister had appointed a team for preventing and combating trafficking in persons. UN وقد عين رئيس الوزراء فريقا لمنع الاتجار بالأشخاص ومكافحته.
    Report of the Secretary-General on strengthening international cooperation in preventing and combating trafficking in persons and protecting victims of such trafficking UN تقرير الأمين العام عن تعزيز التعاون الدولي على منع الاتجار بالأشخاص ومكافحته وحماية ضحاياه
    Report of the Secretary-General on strengthening international cooperation in preventing and combating trafficking in persons and protecting victims of such trafficking UN تقرير الأمين العام عن تعزيز التعاون الدولي على منع الاتجار بالأشخاص ومكافحته وحماية ضحاياه
    Report of the Secretary-General on strengthening international cooperation in preventing and combating trafficking in persons and protecting victims of such trafficking UN تقرير الأمين العام عن تعزيز التعاون الدولي على منع الاتجار بالأشخاص ومكافحته وحماية ضحاياه
    Strengthening international cooperation in preventing and combating trafficking in persons and protecting victims of such trafficking UN تعزيز التعاون الدولي على منع الاتجار بالأشخاص ومكافحته وحماية ضحاياه
    In order to improve Kyrgyz legislation on the prevention of trafficking in persons, a law was adopted on preventing and combating trafficking in persons. UN وبغية تحسين تشريعات قيرغيزستان بشأن منع الاتجار بالأشخاص، اعتمد قانون بشأن منع ومكافحة الاتجار بالأشخاص.
    In addition, the United States implements programmes on gender-based violence, women's legal rights, exploitive child labour and combating trafficking in persons. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الولايات المتحدة تنفذ برامج بشأن العنف الجنساني، والحقوق القانونية للمرأة، واستغلال الأطفال في العمل، ومكافحة الاتجار بالأشخاص.
    Report of the Secretary-General on strengthening international cooperation in preventing and combating trafficking in persons and protecting victims of such trafficking UN تقرير الأمين العام عن تعزيز التعاون الدولي على منع ومكافحة الاتجار بالأشخاص وحماية ضحايا هذا الاتجار
    Strengthening international cooperation in preventing and combating trafficking in persons and protecting victims of such trafficking: revised draft resolution UN تعزيز التعاون الدولي على منع ومكافحة الاتجار بالأشخاص وحماية ضحايا ذلك الاتجار: مشروع قرار منقح
    It highlighted the progress made with regard to gender equality, rights of the child and combating trafficking in persons. UN ونوهت بالتقدم المحرز في تحقيق المساواة بين الجنسين، وإعمال حقوق الطفل، ومكافحة الاتجار بالأشخاص.
    64. In August 2009, the OSCE Centre in Ashgabat conducted a seminar on preventing and combating trafficking in persons. UN 64- وفي آب 2009، نظم مركز منظمة الأمن والتعاون في عشق آباد ندوة بشأن منع ومكافحة الاتجار بالبشر.
    In pursuit of the goals of preventing and combating trafficking in persons for organ removal, protecting and assisting victims of that crime and promoting international cooperation, UNODC is developing a toolkit to assess the incidence of trafficking in persons for the removal of organs at the national and regional levels. UN 55- سعياً إلى تحقيق أهداف منع ومكافحة الاتِّجار بالأشخاص بغرض نزع أعضائهم وحماية ضحايا هذه الجريمة ومساعدتهم وتعزيز التعاون الدولي، يعد المكتب مجموعة أدوات لتقييم حوادث الاتِّجار بالأشخاص بغرض نزع أعضائهم، على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    In addition, the University has published reports on its academic efforts in 2011 in the following fields: promoting human rights, illicit drugs and narcotics prevention, promoting civil defence and civil protection, combating corruption and combating trafficking in persons. UN وعلاوة على ذلك، نشرت الجامعة تقارير بشأن الجهود الأكاديمية التي بذلتها في عام 2011 في المجالات التالية: تعزيز حقوق الإنسان، ومنع تعاطي العقاقير غير المشروعة والمخدِّرات، وتعزيز الدفاع المدني والحماية المدنية، ومكافحة الفساد، ومكافحة الاتّجار بالأشخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more