"and come to" - Translation from English to Arabic

    • والتوصل إلى
        
    • ويأتي إلى
        
    • والجلوس إلى
        
    • وأن تتوصل إلى
        
    • وتأتي إلى
        
    • وتعال إلى
        
    • وتعالي إلى
        
    • وتقدّم الى
        
    • وتعالى
        
    • وتعالي معي
        
    I think we then need to really focus and come to a conclusion. UN وأعتقد أننا نحتاج إذا إلى التركيز الفعلي والتوصل إلى الختام.
    However, there is a need to facilitate participatory processes and come to decisions that reflect everyone's interest to the largest extent possible. UN إلا أنه لا بد من تسهيل العمليات التشاركية والتوصل إلى قرارات تعكس مصلحة الجميع إلى أقصى حد ممكن.
    I ask you to pledge your loyalty once again to House Stark, to serve as our bannermen and come to our aid whenever called upon. Open Subtitles أطلب منك أن تتعهد الولاء مرة أخرى إلى البيت ستارك، لتكون بمثابة بانرمن لدينا ويأتي إلى مساعدتنا كلما دعا.
    The independent expert addresses an urgent appeal to FNL to stop all hostilities and come to the negotiating table with the newly elected Government. UN ويوجه الخبير المستقل نداءً عاجلاً إلى قوات التحرير الوطنية لوقف العمليات العدائية والجلوس إلى طاولة المفاوضات مع الحكومة المنتخبة حديثاً.
    We urge Member States to agree without further delay on a proposal and come to agreement on outstanding issues such as the governance of the new entity. UN ونحث الدول الأعضاء على أن توافق من دون تأخير إضافي على تقديم اقتراح وأن تتوصل إلى اتفاق في ما يتعلق بالمسائل المعلقة كإدارة الكيان الجديد.
    I'm taking the high road, waiting for the child to find his true nature and come to me on his own. Open Subtitles انا اخذ الطريق السريع في انتظار الطفل لتجد الحقيقة الطبيعية وتأتي إلى من تلقاء نفسك
    Rise my glorious creation. Rise, and come to Papa. Open Subtitles انهض يا ولدي العزيز انهض وتعال إلى أبيك
    Now walk down the street and come to the gas station. Open Subtitles إمشي الآن في الشارع وتعالي إلى محطّة الوقود
    Shut up and come to the street in front of you. Open Subtitles أصمت وتقدّم الى الشارع الذي أمامك.
    This would allow the Afghan authorities more time to study the request thoroughly and come to a consensus opinion. UN فهذا من شأنه أن يتيح للسلطات الأفغانية المزيد من الوقت لدراسة الطلبات بدقة والتوصل إلى توافق في الآراء بشأنها.
    The intense consultations that have taken place over the intervening weeks attest to the determination of Governments to sink their differences and come to an agreement satisfactory to all sides. UN والمشاورات المكثفة التي جرت على مدى اﻷسابيع التي تخللت ذلك تشهد على تصميم الحكومات على إنهاء خلافاتها والتوصل إلى اتفاق مرض لجميع الجوانب.
    I urge the political leaders of Iraq to redouble their efforts and come to an understanding on implementing their past agreements so that the country can move forward and focus on addressing other pressing challenges. UN وأحُث القادة السياسيين في العراق على مضاعفة جهودهم والتوصل إلى تفاهم لتنفيذ اتفاقاتهم السابقة كي يتمكن البلد من المضي قدماً وتركيز اهتمامه على مواجهة التحديات الملحة الأخرى.
    The practice of holding two meetings a year should be maintained as it helped Parties understand the issues and allowed the Meeting of the Parties to consider and come to agreement on issues in a rational manner; UN ينبغي الإبقاء على ممارسة عقد اجتماعين سنوياً حيث أن ذلك يساعد الأطراف على فهم القضايا وتتيح لاجتماع الأطراف النظر في القضايا والتوصل إلى اتفاق بشأنها بطريقة رشيدة؛
    We urge Member States to agree without further delay on a proposal and come to agreement on outstanding issues such as the governance of the new entity. UN وإننا نحث الدول الأعضاء على الموافقة بدون المزيد من الإبطاء على مقترح والتوصل إلى اتفاق بشأن المسائل العالقة مثل إدارة الكيان الجديد.
    Eventually, the Government, religious leaders, politicians and the civil society were able to negotiate and come to a compromise in order to resolve the issue. UN وفي النهاية، فإن الحكومة والقادة الدينيين والسياسيين والمجتمع المدني قادرون على التفاوض والتوصل إلى صيغة توفيقية بغرض حل المشكلة.
    Ask him to marry my sword and come to my house.. Open Subtitles اطلب منه أن يتزوج سيفي ويأتي إلى بيتي ..
    Gail let you leave the house and come to Vegas by yourself? Open Subtitles غيل تمكنك من مغادرة المنزل ويأتي إلى لاس بنفسك؟
    4. The Security Council should, as a matter of urgency, use its full authority and all the means at its disposal to persuade the rebel groups to end the violence and come to the negotiating table to agree on a ceasefire. UN 4 - وهناك حاجة ماسة إلى أن يستخدم مجلس الأمن سلطته بكاملها وكل الوسائل المتاحة له من أجل حمل المجموعات المتمردة على وقف أعمال العنف والجلوس إلى مائدة المفاوضات للتوصل إلى وقف لإطلاق النار.
    However, further progress has been impeded by the deterioration of the security situation, the absence of trust among the parties, renewed instability in the region, and, ultimately, the lack of political will to cease hostilities and come to the negotiating table in good faith. UN غير أن الأمر الذي حال دون تحقيق مزيد من التقدم هو تدهور الوضع الأمني وغياب الثقة بين الأطراف وتجدد القلاقل في المنطقة وانعدام الإرادة السياسية في نهاية المطاف لوقف أعمال القتال والجلوس إلى طاولة المفاوضات بحسن نية.
    I call upon the Assembly to complete this task during the sixty-fourth session and come to agreement on increases in both the permanent and non-permanent membership of the Council. UN وأدعو الجمعية العامة إلى إكمال هذه المهمة خلال الدورة الرابعة والستين وأن تتوصل إلى اتفاق بشأن زيادة عدد أعضاء المجلس من الفئتين الدائمة وغير الدائمة.
    It is the only body wherein all nuclear-weapons States - both those recognized under the NPT and those who remain outside the treaty - can sit down and come to agreements on how to increase our collective security. UN إنه الهيئة الوحيدة التي تجلس فيها جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية - كل من الدول المعترف بها بموجب معاهدة عدم الانتشار والدول التي ما تزال خارج المعاهدة - وأن تتوصل إلى اتفاقات بشأن زيادة أمننا الجماعي.
    I took a look at your story after you left and, come to think of it, reading your writing reminded me of editing... Open Subtitles أنا ألقيت نظرة على قصتك بعد ترك و، وتأتي إلى التفكير في الأمر، قراءة كتاباتك ذكرني التحرير...
    Put your pants back on, Callahan, and come to the city morgue right away. Open Subtitles ارتد سروالك كالاهان ,وتعال إلى مشرحة المدينة بأسرع ما يمكنك
    LEAVE THE DOOR UNLOCKED, UNDRESS, SHOWER, BLINDFOLD YOURSELF and come to BED Open Subtitles لا تقفل الباب اخلعي ملابسك, قومي بأخذ حمام أغمضي عيونك وتعالي إلى الفراش
    Shut up and come to the street in front of you. Open Subtitles أصمت وتقدّم الى الشارع الذي أمامك.
    Now, go clean up, get dressed, and come to breakfast. Open Subtitles الأن، إذهب للإغتسال وارتدي ملابسك وتعالى لتناول الإفطار
    So stop reading that and come to Dobler's with me. Open Subtitles توقّفي عن قِراءة ذلك وتعالي معي إلى دوبلير مَعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more