Estimate 2009: establishment of the Commission selection committee and commencement of the nomination of candidates | UN | التقديرات لعام 2009: إنشاء لجنة اختيار المفوضية والبدء في تسمية المرشحين |
Depending upon the time at which article 11 is invoked, consultations may be prior to authorization and commencement of an activity or during its performance. | UN | وتبعا للوقت الذي يجري فيه الاحتجاج بالمادة ١١، يجوز أن تعقد المشاورات قبل اﻹذن والبدء بالنشاط أو أثناء الاضطلاع به. |
Approval by the Council of Ministers of a policy on tax reform and commencement of its implementation | UN | إقرار مجلس الوزراء سياسة للإصلاح الضريبي والبدء في تنفيذها |
1. Application and commencement: joint application | UN | طلب وبدء الإجراءات: الطلب الجماعي |
However, the Working Group had broadly acknowledged the need to protect assets between the time of application and commencement, and the draft Guide therefore provided for the application of provisional measures. | UN | بيد أن الفريق العامل اعترف على نطاق واسع بضرورة حماية الموجودات أثناء الفترة بين تقديم طلب البدء وبدء الاجراءات فعلا؛ ولهذا ينص مشروع الدليل على تطبيق تدابير مؤقتة. |
B. Application and commencement criteria | UN | باء- معايير طلب استهلال الإجراءات وبدئها |
The Committee urged that the oil embargo be lifted after the establishment and commencement of the work of the TEC. | UN | وحثت اللجنة على رفع الحظر النفطي بعد إقامة المجلس التنفيذي الانتقالي ومباشرته لعمله. |
2. Application and commencement | UN | 2- طلب الإجراءات وبدؤها |
3.4.4 Approval by the Council of Ministers of a policy on tax reform and commencement of its implementation | UN | 3-4-4 إقرار مجلس الوزراء سياسة للإصلاح الضريبي والبدء في تنفيذها |
1. Part Two. Chapter II. Application and commencement | UN | 1- الجزء الثاني - الفصل الثاني- الطلب والبدء |
In that regard, early entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) and commencement of negotiations on a treaty banning the productive of fissile material for nuclear weapons are critical. | UN | وفي ذلك الصدد، فدخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ في وقت مبكر والبدء بإجراء مفاوضات بشأن معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض الأسلحة النووية، أمران بالغا الأهمية. |
For lack of time the Working Group did not complete its consideration of the revised paragraphs on application and commencement. | UN | 251- وبسبب ضيق الوقت، لم يكمل الفريق العامل النظر في الفقرات المنقحة المتعلقة بالطلب والبدء. |
We also look forward to early agreement on the establishment and commencement of negotiations under those already identified by the Ad Hoc Committees concerning various pending items on the Conference's agenda and programme of work. | UN | ونتطلع أيضا إلى تحقيق اتفاق مبكﱢر بشأن إقرار إجراء مفاوضات والبدء بها في إطار البنود التي حددتها اللجان المخصصة فيما يتعلق بمختلف المسائل المعلﱠقة على جدول أعمال المؤتمر وبرنامج عمله. |
Chapter II dealt with the application and commencement of insolvency proceedings, treatment of assets, remedies, participants and reorganization in the domestic context. | UN | ويتناول الفصل الثاني تطبيق إجراءات الإعسار والبدء فيها، ومعالجة الأصول، ووسائل العلاج، والمشاركين وإعادة التنظيم في السياق المحلي. |
The Russian Federation has also reinforced its efforts towards the construction and commencement of chemical weapons destruction operations at new units in already operational chemical destruction facilities. | UN | كما عزز الاتحاد الروسي جهوده صوب البناء والبدء بعمليات لتدمير الأسلحة الكيميائية في وحدات جديدة في مرافق لتدمير الأسلحة الكيميائية تباشر عملها بالفعل. |
The Peacebuilding Commission will hence have an important role in giving advice to the Security Council for the early planning and commencement of peacebuilding activities. | UN | ومن ثم ستضطلع لجنة بناء السلام بدور هام في تقديم المشورة إلى مجلس الأمن من أجل التخطيط لأنشطة بناء السلام والبدء بها مبكرا. |
The Working Group agreed that provisional measures should be available to address the period between the application for commencement of proceedings and commencement and it was suggested that the draft Guide might further discuss the reasons why such discretionary provisional measures might be necessary. | UN | 50- اتفق الفريق العامل على أن التدابير المؤقتة ينبغي أن تكون متاحة لمعالجة الفترة المتراوحة بين طلب بدء الاجراءات والبدء ذاته، واقترح أن يتوسع مشروع الدليل في مناقشة الأسباب التي قد تجعل من الضروري اتخاذ تلك التدابير المؤقتة التقديرية. |
In response, it was noted that while a delay between the application for and commencement of insolvency proceedings was normal, the unpredictability of the outcome of the application would prevent the benefits of an insolvency measure from extending to the pre-insolvency phase. | UN | 50- وأُشيرَ، ردّا على ذلك، إلى أنه على الرغم من أن التأخر بين تقديم طلب بدء إجراءات الإعسار وبدء الإجراءات أمر طبيعي، فإن عدم القدرة على التنبّؤ بنتائج الطلب تمنع امتداد مزايا أي تدبير من تدابير الإعسار إلى مرحلة ما قبل الإعسار. |
95. To ensure the continuity of the business where this is the object of the proceedings, it is highly desirable that a determination on the need for new finance be made at an early stage, in some cases even in the period between the time the application is made and commencement of proceedings. | UN | 95- ومن المستصوب جدا من أجل ضمان استمرار المنشأة، عندما يكون هذا هو الهدف المنشود من الإجراءات، اتخاذ قرار بشأن الحاجة إلى تمويل جديد في وقت مبكر، بل وحتى، في بعض الحالات، في الفترة الفاصلة بين تقديم الطلب وبدء الإجراءات. |
1. Part two. Chapter I. Application and commencement | UN | 1- الجزء الثاني- الفصل الأول- طلب وبدء الاجراءات |
" The purpose of provisions on application and commencement criteria is to: | UN | " الغرض من الأحكام المتعلقة بمعايير الطلب وبدء الاجراءات هو ما يلي: |
Application and commencement criteria | UN | باء- معايير طلب استهلال الإجراءات وبدئها |
" after the establishment and commencement of the work of the Transitional Executive Council " (A/48/43, para. 32). | UN | " بعد إنشاء المجلس التنفيذي الانتقالي ومباشرته عمله " )A/48/43، الفقرة ٣٢(. |
B. Application and commencement | UN | باء- طلب الإجراءات وبدؤها |