"and commission" - Translation from English to Arabic

    • واللجنة
        
    • واللجان
        
    • والمفوضية
        
    • وارتكاب
        
    • وارتكابها
        
    • والتكليف
        
    • والعمولات
        
    • والعمولة
        
    • وتكلف بإجرائها
        
    • واجتماعات اللجان
        
    The above-mentioned Council and Commission regulations are binding in their entirety and directly applicable in Ireland. UN إن اللوائح التنظيمية للمجلس واللجنة المذكورة آنفا ملزمة في مجملها ومطبقة بشكل مباشر في أيرلندا.
    Hence, the report covers peacebuilding trends, challenges and risk analyses, in addition to assessing progress towards fulfilling the commitments of the Government and Commission. UN ومن ثم فإن التقرير يتضمن تحليلات للاتجاهات والتحديات والمخاطر، بالإضافة إلى تقييم للتقدم المحرز نحو الوفاء بالالتزامات الواقعة على عاتق الحكومة واللجنة.
    The major suggestions have been reflected in the General Assembly and Commission resolutions on Cambodia. UN وقد وردت الاقتراحات الرئيسية في القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة واللجنة فيما يتعلق بكمبوديا.
    The Board meetings, Commission meetings and expert meetings had been conducted in accordance with the Accra Accord, and had included the adoption of policy conclusions at both the Board and Commission levels. UN وأشارت إلى أن اجتماعات المجلس واجتماعات اللجان واجتماعات الخبراء تجري وفقاً لاتفاق أكرا، وشملت هذه الاجتماعات اعتماد استنتاجات بشأن السياسة العامة على صعيدي المجلس واللجان.
    Regulations require that documents of the EP, Council and Commission are supplied in a version and format with full regard to the applicant's preference, including in formats such as Braille, large print or tape. UN وتنص اللوائح التنظيمية على إتاحة وثائق البرلمان الأوروبي والمجلس والمفوضية بصيغة وشكل يتماشيان تماماً مع ما يفضله المتقدم بالطلب، ويشمل ذلك الوثائق المكتوبة على طريقة برايل أو بالبند العريض أو التسجيلات الصوتية.
    First, a clear nexus existed between elections and Commission of the violence in order to achieve political objectives. UN أولا، وجود صلة واضحة بين الانتخابات وارتكاب أعمال العنف من أجل تحقيق أهداف سياسية.
    We agree with other delegations in advocating for greater coordination between the Peacebuilding Fund and Commission and for greater transparency and accountability. UN نتفق مع الوفود الأخرى على النهوض بمزيد من التنسيق بين صندوق بناء السلام واللجنة وبدرجة أكبر من الشفافية والمسائلة.
    This day was adopted by the Sub-Commission and Commission on Human Rights. UN واعتمدت لجنة حقوق الإنسان واللجنة الفرعية ذلك اليوم، وبدأ الاحتفال به في أنحاء العالم.
    Mr. Sattar also inquired about a demarcation between the Sub-Commission and Commission on the subject. UN كما استفسر عن الحدود القائمة بين اللجنة الفرعية واللجنة بشأن الموضوع.
    The third session was opened by Ms. María Francisca Ize-Charrin, Chief of the Treaties and Commission Branch. UN افتتحت الدورة الثالثة السيدة ماريا فرنسيسكا إيز شارّين، رئيسة قسم المعاهدات واللجنة.
    (ii) The Human Rights Procedures Division will consolidate the Special Procedures Branch and the Treaties and Commission Branch under one senior manager. UN ' 2` وسوف توحد شعبة إجراءات حقوق الإنسان فرع الإجراءات الخاصة وفرع المعاهدات واللجنة تحت رئاسة مدير أقدم واحد.
    The Fund's secretariat is a part of the Treaties and Commission Branch in OHCHR; this branch reports directly to the High Commissioner. UN إذ تشكل أمانة الصندوق جزءاً من فرع المعاهدات واللجنة في المفوضية؛ ويقدم هذا الفرع التقارير مباشرةً إلى المفوض السامي.
    Police have provided generally solid support for the enforcement of Directorate and Commission decisions and court-ordered evictions. UN وقد وفرت الشرطة بشكل عام دعما قويا لإنفاذ قرارات المديرية واللجنة وقرارات الإخلاء الصادرة عن المحاكم.
    The Board drew attention to continuing large-scale abuse of preparations containing codeine in several regions and to the Council's and Commission's resolutions regarding, inter alia, the use of heroin on human beings. UN وقد لفتت الهيئة الانتباه الى الاساءة المستمرة، وعلى نطاق واسع، للمستحضرات التي تحتوي على الكوديين في عدة مناطق، والى قرارات المجلس واللجنة فيما يتعلق بأمور منها استعمال الهيروين على اﻵدميين.
    Logistical support to technical assistance, quality of servicing and preparation of UNCTAD and Commission for Science and Technology for Development meetings would be reduced. UN وسيُخفض الدعم اللوجستي المقدَّم إلى المساعدة التقنية وجودة الخدمات والأعمال التحضيرية في الأونكتاد واللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية الاجتماعات.
    Working group and Commission support for activities promoting the adoption and use of UNCITRAL texts UN 1- تقديم الفريق العامل واللجنة الدعم إلى الأنشطة المتعلقة بالترويج لاعتماد نصوص الأونسيترال واستخدامها
    The Board meetings, Commission meetings and expert meetings had been conducted in accordance with the Accra Accord, and had included the adoption of policy conclusions at both the Board and Commission levels. UN وأشارت إلى أن اجتماعات المجلس واجتماعات اللجان واجتماعات الخبراء تجري وفقاً لاتفاق أكرا، وشملت هذه الاجتماعات اعتماد استنتاجات بشأن السياسة العامة على صعيدي المجلس واللجان.
    Conference and Commission participation UN المشاركة في المؤتمرات واللجان:
    While every effort is made at the Secretariat and Commission level to harmonize guidance, it cannot be guaranteed that the United Nations and African Union will have the same position with regard to a particular crisis situation. UN وفي حين بذلت على مستوى الأمانة العامة والمفوضية قصارى الجهود لتنسيق التوجيهات، فإنه لا يمكن ضمان أن يكون للأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي نفس الموقف فيما يتعلق بحالة أزمة معينة.
    The European Court and Commission had interpreted discrimination broadly to cover not only similar groups being treated differently but also different sorts of groups being treated in the same manner. UN وقد فسرت المحكمة والمفوضية الأوروبيتان التمييز تفسيراً عريضاً لا يشمل فقط الفئات المماثلة التي تعامل معاملة مختلفة، بل أيضاً مختلف أنواع الفئات التي تعامل معاملة مماثلة.
    In many cases, no one claimed responsibility for the deaths and, to date, most judicial and disciplinary investigations have not been able to determine responsibility for the planning and Commission of such acts. UN وفي كثير من الحالات، لم يعلن أحد مسؤوليته عن ارتكاب أعمال القتل، ولم تتوصل معظم التحقيقات القضائية والتأديبية التي جرت حتى الآن إلى تحديد المسؤولية عن تخطيط وارتكاب هذه الأفعال.
    On the basis of this understanding, and supported by a number of findings in other areas of its investigations, the Commission has identified a number of persons of particular interest who may have been involved in some aspects of the preparation and Commission of the crime or could have had prior knowledge that such a plan was under way. UN وقامت اللجنة، على أساس هذا الفهم، بتحديد عدد من الأشخاص الذين يعدون موضع اهتمام خاص والذين قد يكونون ضالعين في بعض جوانب التحضير للجريمة وارتكابها أو الذين ربما كانوا على علم مسبق بأنه يجري العمل على خطة من هذا القبيل، يدعمها في ذلك عدد من النتائج التي توصّلت إليها في مجالات أخرى من تحقيقاتها.
    It is time to be serious about the global action plans and Commission an in-depth study of these various revenue-generating proposals, including the proposed currency transaction tax. UN وقد حان الوقت للتصدي بجدية لخطط العمل العالمية والتكليف بإجراء دراسة متعمقة لمقترحات إدرار الإيرادات المتنوعة هـــذه، بما فـــي ذلك ضريبـــة صفقـــات العملة المقترحة.
    Wages and Commission earned up to and including a day that is not more than seven calendar days prior to the regular payday; UN اﻷجور والعمولات المحصلة إلى غاية يوم لا يتجاوز سبعة أيام قبل يوم الدفع العادي؛
    A mortgage loan is paid through equal monthly dividends which take into account amortization, interest and Commission. UN ويسدد قرض الرهن العقاري بدفع مبلغ شهري محدد يأخذ في الاعتبار استهلاك الدين، والفائدة، والعمولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more