"and communes" - Translation from English to Arabic

    • والكوميونات
        
    • والبلديات
        
    • والكميونات
        
    • والبلدات
        
    • والكومونات
        
    • والوحدات البلدية
        
    • وبلديات
        
    • والمناطق المحلية
        
    • والعمالات
        
    The display of the posters in the public domain came under the jurisdiction of the cantons and communes rather than that of the Confederation. UN وأضاف أن مسألة النشر في المجال العام من اختصاصات الكانتونات والكوميونات وليس الاتحاد.
    At the same time, gender-mainstreaming has also been embodied in the Seila program, a program designed for the development of villages and communes. UN وفي نفس الوقت، تَجسد إدماج القضايا الجنسانية أيضاً في برنامج سيلا، وهو برنامج مصمم لتطوير القرى والكوميونات.
    There was no doubting the democratic legitimacy of pro-independence elected officials, who accounted for almost 50 per cent of the Congress and controlled two thirds of the provinces and communes. UN ولم يُطعَن في الشرعية الديمقراطية للمسؤولين المنتخبين المؤيدين للاستقلال، الذين يمثلون نحو 50 في المائة من الكونغرس ويسيطرون على ثلثي المقاطعات والبلديات.
    344. Categories A, B and C health centres are found in sub-prefectures and communes; the difference lies in the minimum package of activities carried out in each one. UN 344- وتوجد المراكز الصحية من الفئات ألف وباء وجيم في المحافظات الفرعية والبلديات: يكمن الفرق في الحد الأدنى من مجموعة الأنشطة المنجزة في كل منها.
    More funding is required from the central level to the provinces, districts and communes to strengthen the public health sector in its provision of basic health care to the people. UN ويلزم تقديم مزيد من التمويل من المستوى المركزي إلى المقاطعات والمراكز والكميونات بغية تعزيز قطاع الصحة العامة في مجال قيامه بتقديم الرعاية الصحية اﻷساسية للشعب.
    It was currently engaged in the development of a policy to promote the participation of villagers and citizens' organizations, including political parties, in efforts to ensure security and safety in villages and communes throughout the country. UN وهي منكبة حاليا على وضع سياسة ترمي إلى تعزيز مشاركة منظمات سكان القرى والمدن، بما في ذلك الأحزاب السياسية، في سياق الجهود الرامية إلى كفالة الأمن والسلامة في القرى والبلدات في جميع أرجاء البلد.
    " 6. The Confederation, cantons and communes shall also be liable in accordance with paragraphs 1 to 5. " UN " 6- تكون السلطة الكونفدرالية والكانتونات والكومونات مسؤولة أيضاً وفقاً للفقرات 1 إلى 5.
    18. The communities and regions are not subordinate entities, like the provinces and communes, but have the same standing as the federal authority. UN ٨١- وليست الجاليات والمناطق، مثل اﻷقاليم والوحدات البلدية تجمعات تابعة لكنها توجد على نفس مستوى صلاحيات السلطة الاتحادية.
    The Convention relates to areas within the competence of cantons and communes, which play an important role in Switzerland's federal system. UN وتتعلق الاتفاقية بمجالات تدخل في اختصاص الكانتونات والكوميونات ذات الأهمية في النظام الاتحادي السويسري.
    It addresses itself to all authorities of the Confederation, cantons and communes that enact and apply the law. UN وهو يخاطب جميع السلطات في الاتحاد وكذلك الكانتونات والكوميونات التي تشكل الحق وتطبقه.
    From article 8, paragraph 3 Cst it follows that the cantons and communes, too, must ensure equality. UN بل أنه ينتج من الفقرة الثالثة من المادة 8 من الدستور أن الكانتونات والكوميونات تعمل أيضا على تحقيق المساواة.
    In this context, mention must be made of the many language courses for foreigners provided by the cantons and communes. UN وفي هذا الإطار، يكفي أن تشير إلى الدراسات العديدة وخاصة اللغات التي تخصصها الكانتونات والكوميونات للأشخاص الأجانب.
    All other public social assistance in Switzerland is the responsibility of the cantons and communes. UN وبالنسبة للبقية، فإن المساعدة الاجتماعية العامة في سويسرا تقوم بها الكانتونات والكوميونات.
    The disparities between the practices of the different federal departments and the ways in which the cantons and communes undertake these processes, for example, represent an opportunity that should be seized. UN فالفوارق الموجودة بين ممارسات مختلف الإدارات الاتحادية والطرائق المتعلقة باشتراك الكانتونات والبلديات في هذه العمليات تشكل، مثلاً، فرصة ينبغي لنا أن نغتنمها.
    The Confederation should use and reinforce all existing mechanisms to monitor compliance with the provisions of the Convention, including by clearly formulating human rights requirements for the cantons and communes. UN وينبغي للاتحاد أن يستخدم جميع الآليات القائمة ويعززها من أجل رصد الامتثال لأحكام الاتفاقية، بما في ذلك عن طريق صياغة متطلبات حقوق الإنسان صياغة واضحة لصالح الكانتونات والبلديات.
    The Confederation should use and reinforce all existing mechanisms to monitor compliance with the provisions of the Convention, including by clearly formulating human rights requirements for the cantons and communes. UN وينبغي للاتحاد أن يستخدم جميع الآليات القائمة ويعززها من أجل رصد الامتثال لأحكام الاتفاقية، بما في ذلك عن طريق صياغة متطلبات حقوق الإنسان صياغة واضحة لصالح الكانتونات والبلديات.
    30. Article 55 of the Constitution stipulates that the decentralized regional authorities are regions and communes. UN 30- تنص المادة 55 من الدستور على أن الكيانات الاقليمية اللامركزية هي المناطق والبلديات.
    Faced with the potential threat of legal action, many cantons and communes were attempting to rectify discrepancies within their systems and were calling on experts to help them study the issue of gender discrimination. UN ولأن الكثير من الكانتونات والكميونات تواجه إمكانية التهديد بإقامة إجراءات قضائية، فهي تحاول تصحيح التفاوتات داخل نظمها وتستدعي خبراء لمساعدتها في دراسة مسألة التمييز القائم على نوع الجنس.
    61. At the time of the writing of the present report, the National Human Rights Commission was organizing a national forum, with the representatives of all prefectures and communes. UN ٦١ - وكانت اللجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان تنظم، عند إعداد هذا التقرير، ندوة وطنية يشترك فيها ممثلون عن جميع المحافظات والكميونات.
    These structures are mainly prefectures and communes. UN وهذه الهياكل هي، أساسا، المقاطعات والبلدات.
    It was insufficient to state that the application of the Covenant by the cantons and communes was safeguarded by the possibility of applying to the Federal Court as the court of final appeal. UN فلا يكفي القول إن تطبيق العهد من جانب الكانتونات والكومونات مكفول من خلال اللجوء إلى المحكمة الاتحادية كمحكمة للطعن النهائي.
    The federal parliament has jurisdiction for the bilingual Brussels-Capital Region, the German-speaking region, services that operate beyond the language region in which they are based, the federal and international institutions designated by law whose activities cover more than one community, and communes with a special language regime. UN فالبرلمان الاتحادي هو جهة الاختصاص بالنسبة إلى منطقة العاصمة بروكسل ذات اللغتين، والمنطقة الناطقة باللغة الألمانية، والخدمات التي يمتد نشاطها إلى خارج المنطقة اللغوية التي أُحدِثت فيها، والمؤسسات الاتحادية والدولية المنصوص عليها في القوانين والتي يشترك أكثر من مجتمع محلي في نشاطها، والوحدات البلدية ذات النظام اللغوي الخاص.
    However, in several cantons and communes, foreigners are granted the right to vote under certain conditions. UN غير أن عدة كانتونات وبلديات تمنح الأجانب حق التصويت في ظل شروط معينة.
    The local power at the local unit level is represented with counties, municipalities and communes. UN 44- (ب) وتتمثل السلطة المحلية في المقاطعات، والبلديات، والمناطق المحلية.
    14. The local communities are the regions, prefectures, provinces and communes. UN 14- والجماعات المحلية هي الجهات والعمالات والأقاليم والجماعات الحضرية والقروية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more