"and communication facilities" - Translation from English to Arabic

    • ومرافق الاتصالات
        
    The Units' offices were renovated and equipped with computers and communication facilities. UN وقد أصلحت مكاتب الوحدتين وجهزت بالحواسيب ومرافق الاتصالات.
    Yet, to the extent that industry, financial services and communication facilities remain spatially concentrated in urban areas, they will continue to encourage an unbalanced population distribution. UN ومع ذلك فطالما أن الصناعة والخدمات المالية ومرافق الاتصالات مركزة مكانيا في المناطق الحضرية، فستظل تعمل على إحداث توزيع سكاني غير متوازن.
    To the extent that industry, financial services and communication facilities remain spatially concentrated in urban areas, unbalanced population distribution will continue. UN وكلما ظلت الصناعة والخدمات المالية ومرافق الاتصالات متركزة مكانيا في المناطق الحضرية، سيستمر عدم التوازن في التوزيع السكاني.
    The Mission will also support 115 seconded personnel provided by United Nations agencies and Member States by providing office space, transport and communication facilities. UN وستقوم البعثة أيضا بدعم 115 موظفا معارا تقدمهم وكالات الأمم المتحدة والدول الأعضاء، وذلك بتوفير حيز المكاتب والنقل ومرافق الاتصالات.
    It has invested on strategic infrastructure, including ports, airports, roads and communication facilities that are preconditions for sustainable development and poverty eradication. UN واستثمرت في الهياكل الأساسية الاستراتيجية، بما فيها الموانئ والمطارات والطرق ومرافق الاتصالات التي تشكل شروطا مسبقة للتنمية المستدامة والقضاء على الفقر.
    The Mission will also support 115 personnel provided by United Nations agencies and Member States by making available office space, transport and communication facilities. UN وستقوم البعثة أيضا بدعم 115 موظفا تقدمهم وكالات الأمم المتحدة والدول الأعضاء وذلك بتوفير حيز المكاتب، والنقل ومرافق الاتصالات.
    At the same time, this programme will continue to coordinate the administrative and managerial dimensions of UNIDO's presence in the field, and to ensure a consistent approach in the Organization's field operations through the provision of appropriate guidance and communication facilities. UN وفي الوقت نفسه، سيواصل هذا البرنامج تنسيق البعدين الإداري والتنظيمي لوجود اليونيدو في الميدان، وضمان اتباع نهج ثابت في العمليات الميدانية للمنظمة من خلال توفير التوجيه الملائم ومرافق الاتصالات.
    To ensure the enjoyment of adequate living conditions in the rural areas, both Federal and State governments are improving the housing, water supply, electricity, sanitation and communication facilities in the rural areas in the following sectors: UN لكفالة التمتع بالظروف المعيشية المناسبة في المناطق الريفية، تعمل الحكومات على المستوى الاتحادي ومستوى الولايات على تحسين أوضاع الإسكان والإمداد بالمياه والكهرباء والمرافق الصحية ومرافق الاتصالات في المناطق الريفية بالقطاعات التالية:
    72. I particularly appreciate IFOR's practical assistance to my office in terms of providing in-theatre air transportation and communication facilities. UN ٧٢ - وأعرب هنا عن تقديري الخاص للمساعدة العملية التي تقدمها قوة التنفيذ لمكتبي من حيث توفير النقل الجوي ومرافق الاتصالات في مسرح العمليات.
    The project aims to link shore-based marine information and communication infrastructure with the corresponding navigational and communication facilities aboard transiting ships, while also being capable of incorporating marine environmental management systems. UN ويهدف المشروع إلى الربط بين المعلومات البحرية من المراكز، وهياكل الاتصالات الأساسية الساحلية، وبين المرافق الملاحية ومرافق الاتصالات على متن السفن العابرة، في الوقت الذي يتيح فيه أيضا إدماج المعلومات المتعلقة بنظم إدارة البيئة البحرية.
    (c) Making necessary administrative and technical arrangements so as to achieve the highest possible of sharing of equipment and communication facilities within the United Nations system, in particular at the field level. UN )ج( اتخاذ الترتيبات الادارية والتقنية اللازمة من أجل تحقيق أعلى درجة ممكنة من اقتسام المعدات ومرافق الاتصالات داخل منظومة اﻷمم المتحدة، ولا سيما على الصعيد الميداني.
    Similarly, the utilities (water supply, sewage and electricity) and other infrastructure, such as roads, pathways and communication facilities, have never been updated since the start of the operation more than 20 years ago. UN كما أن المرافق (إمدادات المياه، والمجاري، والكهرباء) وغير ذلك من الهياكل الأساسية مثل الممرات ومرافق الاتصالات لم يتم إدخال أي تحسينات عليها منذ بدء العمليات أي منذ أكثر من 20 سنة.
    Among these are health, education, credit and access to agricultural land, participation in governance and decision making, basic amenities (water, electricity, transport and communication facilities). UN وتتضمن تلك الاحتياجات الصحة، والتعليم، والائتمان، والوصول إلى الأراضي الزراعية، والمشاركة في الحكم وصنع القرار، والحصول على أساب الراحة الأساسية (المياه والكهرباء والنقل ومرافق الاتصالات).
    It was informed that unlike other cross-cutting functions such as finance and human resources, ICT involves the development and operation of many large and complex assets, such as application systems (e.g., ERP), data centres and communication facilities. UN وأُبلغت اللجنة بأن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، خلافا للوظائف الأخرى الشاملة مثل الشؤون المالية والموارد البشرية، تنطوي على تطوير وتشغيل العديد من الأصول الكبيرة والمعقّدة، من قبيل نظم التطبيقات (مثل نظام تخطيط موارد المؤسسة)، ومراكز البيانات، ومرافق الاتصالات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more