"and communications of" - Translation from English to Arabic

    • والاتصالات في
        
    • والمواصلات في
        
    • واتصالات
        
    • واتصالاتها
        
    • وبلاغات
        
    • والرسائل الصادرة
        
    His Excellency The Honourable Francis Babu, Minister of State for Works, Housing and Communications of Uganda UN معالي الأونرابل فرانسيس بابو، وزير الأشغال والإسكان والاتصالات في أوغندا
    His Excellency The Honourable Francis Babu, Minister of State for Works, Housing and Communications of Uganda UN معالي الأونرابل فرانسيس بابو، وزير الأشغال والإسكان والاتصالات في أوغندا
    Minister of Transport and Communications of the Republic of Kazakhstan UN وزير النقل والاتصالات في جمهورية كازاخستان
    Nam Kwang also provided copies of correspondence from the Ministry of Transport and Communications of Iraq indicating that it was one of the members of the " KOCC Consortium " . UN كما قدمت نسخاً من رسائل موجهة من وزارة النقل والمواصلات في العراق تبين أن الشركة المذكورة كانت مشاركة في " كونسورتيوم KOCC " .
    They had also installed eavesdropping devices to monitor the movements and Communications of Iraqi officials. UN وذَكَر أن أولئك العملاء قد نصبوا أيضا أجهزة تنصت لرصد حركة واتصالات المسؤولين العراقيين.
    Others actors are of growing importance to the deliberative processes, operations and Communications of the United Nations. UN وتتزايد أهمية الجهات الفاعلة الأخرى لمداولات الأمم المتحدة ولعملياتها واتصالاتها.
    230. There are other, less ambiguous cases as well: for example, the declarations and Communications of the United States in reaction to the reservations made by Bulgaria, the Union of Soviet Socialist Republics and Romania to article 21, paragraphs 2 and 3, of the 1954 Convention concerning Customs Facilities for Touring, in which it made clear that it had no objection to these reservations. UN 230 - غير أن ثمة أمثلة أخرى ترد بصورة أقل غموضا. ومنها حالة إعلانات وبلاغات الولايات المتحدة الأمريكية ردا على التحفظات التي أبدتها بلغاريا()، واتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية ورومانيا على الفقرتين 2 و 3 من المادة 21 من اتفاقية التسهيلات الجمركية المتعلقة بالسياحة لعام 1954 والتي أشارت فيها الولايات المتحدة بوضوح إلى أنها لا تعترض على هذه التحفظات.
    I deplore the killing of a Nigerian citizen, the beating of the Minister of Transport and Communications of the Transitional Government, and the attacks on the civilian population, including one parliamentarian and one United Nations staff member, as well as on the Nigerian Embassy. UN وإنني أشجب مقتل مواطن نيجيري، وضرب وزير النقل والاتصالات في الحكومة الانتقالية، والاعتداء على السكان المدنيين، بما في ذلك أحد أعضاء البرلمان وأحد موظفي الأمم المتحدة، وكذلك على السفارة النيجيرية.
    The Chief, Administration and Communications of the Office of the Capital Master Plan facilitates regular reviews of the risks, and has assigned individual risks to risk owners. UN ويتولى رئيس الإدارة والاتصالات في مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر تيسير الاستعراضات المنتظمة للمخاطر، وتكليف الجهات المسؤولة عن مواجهة المخاطر بالمخاطر الفردية.
    They outlined the new arrangements for future inter-agency activities that should lead to a more substantive, flexible and task-oriented approach in promoting coordination in the field of public information, and were endorsed by the heads of public information and Communications of the organizations of the United Nations system. UN وتعرض هذه المقترحات الترتيبات الجديدة للأنشطة المشتركة بين الوكالات في المستقبل التي من شأنها أن تؤدي إلى اعتماد نهج أكثر مرونة ويتسم بزيادة التركيز على الجوهر والمهام لتعزيز التنسيق في مجال الإعلام، ولقد أقرها رؤساء هيئات الإعلام والاتصالات في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    Mr. Moritz Leuenberger, Federal Councillor and Head of the Federal Department of Environment, Transport, Energy and Communications of Switzerland, was invited as a representative of the host country at the time of the adoption of the Convention in 1989. UN ودعي السيد موريتز لوينبيرجر المستشار الاتحادي ورئيس الإدارة الاتحادية للبيئة والنقل والطاقة والاتصالات في سويسرا كممثل للبلد المضيف وقت اعتماد الاتفاقية في عام 1989.
    63. The closing session was chaired by Mr. Rimvydas Vaštakas, Vice-Minister of Transport and Communications of Lithuania. UN 63 - ترأس الجلسة الختامية السيد ريمفيداس فاستاكاس، نائب وزير النقل والاتصالات في ليتوانيا.
    (a) His Excellency Dr. André Luis Brandao, Minister for Transport and Communications of Angola; UN )أ( سعادة الدكتور اندريه لويس برانداو وزير النقل والاتصالات في أنغولا؛
    In support of its claim for this loss item, Nam Kwang provided a copy of a letter dated 10 May 1989 from the Ministry of Transport and Communications of Iraq, which indicates that the Ministry had approved and authorised the Central Bank of Iraq to transfer the retention money in the account of " KOCC Consortium " . UN 242- قدمت شركة نام كوانغ، دعماً لمطالبتها بالتعويض عن هذا العنصر من عناصر الخسارة، نسخة من رسالة مؤرخة 10 أيار/مايو 1989 صادرة عن وزارة النقل والمواصلات في العراق، وهي تبين موافقة الوزارة على تحويل مبلغ ضمان الأداء إلى حساب " كونسورتيوم KOCC " وتخويل المصرف المركزي في العراق القيام بذلك.
    In support of its claim for this loss item, Nam Kwang provided a copy of a letter dated 19 December 1989 from the Ministry of Transport and Communications of Iraq, which indicates that the work to which the claim for " MPP 54th " relates was performed prior to 2 May 1990. UN 243- قدمت شركة نام كوانغ، دعماً لمطالبتها بالتعويض عن هذا العنصر من عناصر الخسارة، نسخة من رسالة مؤرخة 19 كانون الأول/ديسمبر 1989 صادرة من وزارة النقل والمواصلات في العراق، وهي تبين فيها أن الأشغال التي تتصل بها المطالبة بالتعويض عن " القسط 54 من المدفوعات المرحلية " قد أنجزت قبل 2 أيار/مايو 1990.
    The paragraph covered immunities relating to assets, properties of the Court, archives and Communications of the Court. UN وقال ان الفقرة تتناول الامتيازات المتعلقة باﻷرصدة والممتلكات الخاصة بالمحكمة والسجلات واتصالات المحكمة .
    The Member States shall not support on the territory of another Member State any separatist movements and entities, and, if such emerge, not to establish political, economic and other kinds of relations with them, not to allow the territories and Communications of the Member States to be used by the above-mentioned movements and entities, and not to render them any kind of economic, financial and other assistance. UN ولن تدعم الدول الأعضاء أي حركات وكيانات انفصالية على أراضي دولة عضو أخرى، فإذا ظهرت مثل هذه الحركات فلن نقيم معها أي علاقات سياسية واقتصادية وأي نوع آخر من العلاقات، ولن نسمح باستخدام هذه الحركات والكيانات لأراضي واتصالات الدول الأعضاء، أو بتقديم أي نوع من المساعدة الاقتصادية والمالية وغيرها.
    42. The role of staff of the Presidency will be to support the President and the two Vice-Presidents in the conduct of external as well as internal relations and Communications of the Court. UN 42 - سيتمثل دور موظفي هيئة الرئاسة في تقديم الدعم للرئيس ونائبَـي الرئيس في إدارة العلاقات والاتصالات الخارجية للمحكمة فضلا عن علاقاتها واتصالاتها الداخلية.
    The role of staff of the Presidency will be to support the President and the two Vice-Presidents in the conduct of external as well as internal relations and Communications of the Court. UN 38 - سيكون دور الموظفين في هيئة الرئاسة هو تقديم الدعم للرئيس ونائبَـي الرئيس في إدارة العلاقات والاتصالات الخارجية للمحكمة فضلا عن علاقاتها واتصالاتها الداخلية.
    (7) There are other, less ambiguous examples as well, such as the declarations and Communications of the United States of America in response to the reservations formulated by Bulgaria, the Union of Soviet Socialist Republics and Romania to article 21, paragraphs 2 and 3, of the 1954 Convention concerning Customs Facilities for Touring, in which it made it clear that it had no objection to these reservations. UN 7) غير أن ثمة أمثلة أخرى ترد بصورة أقل غموضاً. ومنها حالة إعلانات وبلاغات الولايات المتحدة الأمريكية رداً على التحفظات التي أبدتها بلغاريا()، واتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية ورومانيا على الفقرتين 2 و3 من المادة 21 من اتفاقية التسهيلات الجمركية المتعلقة بالسياحة لعام 1954 والتي أشارت فيها الولايات المتحدة بوضوح إلى أنها لا تعترض على هذه التحفظات.
    (7) There are other, less ambiguous examples as well, such as the declarations and Communications of the United States of America in response to the reservations formulated by Bulgaria, the Union of Soviet Socialist Republics and Romania to article 21, paragraphs 2 and 3, of the 1954 Convention concerning Customs Facilities for Touring, in which the United States made it clear that it had no objection to those reservations. UN 7) غير أن ثمة أمثلة أخرى ترد بصورة أقل غموضاً. ومنها حالة إعلانات وبلاغات الولايات المتحدة الأمريكية رداً على التحفظات التي صاغتها بلغاريا()، واتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية ورومانيا على الفقرتين 2 و 3 من المادة 21 من اتفاقية التسهيلات الجمركية المتعلقة بالسياحة لعام 1954 والتي أشارت فيها الولايات المتحدة بوضوح إلى أنها لا تعترض على هذه التحفظات.
    Below are excerpts from some statements and Communications of international organizations and individual States. UN ترد أدناه مقتطفات من بعض البيانات والرسائل الصادرة عن بعض المنظمات الدولية وفرادى الدول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more