"and communities concerned" - Translation from English to Arabic

    • والمجتمعات المعنية
        
    • والمجتمعات المحلية المعنية
        
    • والجماعات المعنية
        
    • والمجتمعات المحلية المتأثرة
        
    Welcoming with appreciation the developmental approach to tackling the problems caused by the Chernobyl disaster aimed at normalizing the situation of the individuals and communities concerned in the medium and long term, UN وإذ ترحب مع التقدير بالنهج الإنمائي المتبع لمعالجة المشاكل الناجمة عن كارثة تشيرنوبيل بهدف إعادة أوضاع الأفراد المعنيين والمجتمعات المعنية إلى مجراها الطبيعي على المديين المتوسط والطويل،
    The measures should be designed and implemented on the basis of need, grounded in a realistic appraisal of the current situation of the individuals and communities concerned. UN وينبغي وضع التدابير وتنفيذها على أساس الحاجة المبنية على أسس إجراء تقييم واقعي للحالة الراهنة للأفراد والمجتمعات المعنية.
    Emphasizing the importance of the new developmental approach to tackling the problems caused by the Chernobyl accident, aimed at normalizing the situation of the individuals and communities concerned in the medium and long term, UN وإذ تؤكد على أهمية النهج الإنمائي الجديد في معالجة المشاكل الناجمة عن حادث تشيرنوبيل والهادف إلى تطبيع أوضاع الأفراد المعنيين والمجتمعات المعنية على المديين المتوسط والطويل،
    The measures should be designed and implemented on the basis of need and grounded in a realistic appraisal of the current situation of the individuals and communities concerned. UN وينبغي أن توضع التدابير وتُنفذ على أساس الحاجة وأن تقوم على تقييم واقعي للحالة الراهنة للأفراد والمجتمعات المحلية المعنية.
    Social impact assessments examine the impacts development and economic projects might have on the people and communities concerned. UN فعمليات تقييم التأثير الاجتماعي تمحص التأثيرات التي قد تكون للمشاريع الإنمائية والاقتصادية على السكان والمجتمعات المحلية المعنية.
    It is since the early eighties that the United Nations has engaged in a dialogue with countries and communities concerned on the issue of female genital mutilations. UN 18- وشرعت الأمم المتحدة منذ مستهل الثمانينات، في حوار مع البلدان والجماعات المعنية بشأن مسألة تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى.
    The case of special measures or affirmative action should not be confused with minority or indigenous rights to existence and identity that subsist as long as the individuals and communities concerned desire the continued application of these rights. UN وينبغي عدم الخلط بين التدابير الخاصة أو التمييز الإيجابي وحقوق الأقليات أو الشعوب الأصلية في الوجود والهوية التي تستمر طالما رغب الأفراد المعنيون والمجتمعات المعنية في استمرار تطبيقها.
    The measures should be designed and implemented on the basis of need, grounded in a realistic appraisal of the current situation of the individuals and communities concerned. UN وينبغي وضع التدابير وتنفيذها على أساس الحاجة المبنية على أسس إجراء تقييم واقعي للحالة الراهنة للأفراد والمجتمعات المعنية.
    The case of special measures or affirmative action should not be confused with minority or indigenous rights to existence and identity that subsist as long as the individuals and communities concerned desire the continued application of these rights. UN وينبغي أن لا يقع الخلط بين التدابير الخاصة أو الإجراءات الإيجابية وحقوق الأقليات أو الشعوب الأصلية في الوجود أو الهوية، التي تستمر طالما رغب الأفراد المعنيون والمجتمعات المعنية في استمرار تمتعهم بهذه الحقوق.
    Welcoming with appreciation the developmental approach to tackling the problems caused by the Chernobyl disaster aimed at normalizing the situation of the individuals and communities concerned in the medium and long term, UN وإذ ترحب مع التقدير بالنهج الإنمائي لمعالجة المشاكل الناجمة عن كارثة تشيرنوبيل والهادف إلى تطبيع حالة الأفراد المعنيين والمجتمعات المعنية على المديين المتوسط والطويل()،
    Emphasizing the importance of the new developmental approach to tackling the problems caused by the Chernobyl accident aimed at normalizing the situation of the individuals and communities concerned in the medium and long term, UN وإذ تؤكد على أهمية النهج الإنمائي الجديد إزاء معالجة المشاكل الناجمة عن حادث تشيرنوبيل والهادف إلى تطبيع حالة الأفراد المعنيين والمجتمعات المعنية على المديين المتوسط والطويل()،
    Welcoming with appreciation the developmental approach to tackling the problems caused by the Chernobyl disaster aimed at normalizing the situation of the individuals and communities concerned in the medium and long term, UN وإذ ترحب مع التقدير بالنهج الإنمائي المتبع لمعالجة المشاكل الناجمة عن كارثة تشيرنوبيل بهدف إعادة أوضاع الأفراد المعنيين والمجتمعات المعنية إلى مجراها الطبيعي على المديين المتوسط والطويل()،
    (g) Establish permanent spaces for consultation and dialogue in decision-making processes at local and national levels, before issuing the invitation to tender and awarding the concession, where the peoples and communities concerned, companies and local authorities are appropriately represented. UN (ز) إنشاء أماكن دائمة للتشاور والحوار في إطار عمليات صنع القرار على الصعيدين المحلي والوطني، قبل إصدار الدعوة لطلب العروض ومنح الامتيازات، حيث تكون الشعوب والمجتمعات المعنية والشركات والسلطات المحلية ممثلة بالشكل المناسب.
    3. Measures taken to promote awareness among members of the groups and communities concerned of the importance of their active participation in public and political life, and to eliminate obstacles to such participation. UN 3- التدابير المتخذة لإشاعة الوعي بين أفراد الجماعات والمجتمعات المحلية المعنية بأهمية مشاركتهم بفعالية في الحياة العامة والحياة السياسية، وفي إزالة العقبات التي تعترض هذه المشاركة().
    3. Measures taken to promote awareness among members of the groups and communities concerned of the importance of their active participation in public and political life, and to eliminate obstacles to such participation. UN 3- التدابير المتخذة لنشر الوعي بين أفراد الجماعات والمجتمعات المحلية المعنية بأهمية مشاركتهم بفعالية في الحياة العامة والحياة السياسية، وفي إزالة العقبات التي تعترض هذه المشاركة().
    3. Measures taken to promote awareness among members of the groups and communities concerned of the importance of their active participation in public and political life, and to eliminate obstacles to such participation. UN 3- التدابير المتخذة لنشر الوعي بين أفراد الجماعات والمجتمعات المحلية المعنية بأهمية مشاركتهم بفعالية في الحياة العامة والحياة السياسية، وفي إزالة العقبات التي تعترض هذه المشاركة().
    In light of its general recommendation No. 30 (2004) on non-citizens, the Committee urges the State party to consult regularly with the groups and communities concerned and take measures to address the discrimination they face, including with regard to access to public services, housing, education, the labour market and health, including the provision of specialized mental and physical health services for traumatized refugees and asylum-seekers. UN واستناداً إلى توصيتها العامة رقم 30(2004) المتعلقة بغير المواطنين، تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تتشاور بانتظام مع المجموعات والجماعات المعنية وتتخذ تدابير لمعالجة التمييز الذي تتعرض له في ما يتعلق بالاستفادة من الخدمات العامة والسكن والتعليم وسوق العمل والصحة، بما في ذلك تقديم خدمات متخصصة في مجال الصحة البدنية والعقلية للاجئين وطالبي اللجوء الذين تعرضوا لصدمات.
    In light of its general recommendation No. 30 (2004) on non-citizens, the Committee urges the State party to consult regularly with the groups and communities concerned and take measures to address the discrimination they face, including with regard to access to public services, housing, education, the labour market and health, including the provision of specialized mental and physical health services for traumatized refugees and asylum-seekers. UN واستناداً إلى توصيتها العامة رقم 30(2004) بشأن التمييز ضد غير المواطنين، تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تتشاور بانتظام مع المجموعات والجماعات المعنية وتتخذ التدابير الكفيلة بالتصدي للتمييز الذي تتعرض له هذه الفئات في ما يتعلق بالاستفادة من الخدمات العامة والسكن والتعليم وسوق العمل والصحة، بما في ذلك تقديم خدمات متخصصة في مجال الصحة البدنية والعقلية للاجئين وطالبي اللجوء الذين تعرضوا لصدمات.
    It is noteworthy that paragraph 16 of the general recommendation states that the measures should be designed and implemented on the basis of need, grounded in a realistic appraisal of the current situation of the individuals and communities concerned. UN ومن المهم، في هذا السياق، إبراز أن الفقرة 16 من التوصية العامة تؤكد أنه يجب وضع التدابير وتنفيذها بحسب الحاجة وعلى أساس تقييم واقعي للحالة الراهنة للأشخاص والمجتمعات المحلية المتأثرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more