"and community-based initiatives" - Translation from English to Arabic

    • والمبادرات المجتمعية
        
    • والمبادرات القائمة على صعيد المجتمع المحلي
        
    UNICEF role in such a crisis would focus primarily on communication, pre-positioning of supplies and community-based initiatives. UN وسيركز دور اليونيسيف في أي أزمة محتملة في المقام الأول على الاتصالات والتخزين المسبق للإمدادات والمبادرات المجتمعية.
    :: Funding scientific research and community-based initiatives for sustainable development in small island developing States UN :: تمويل البحث العلمي والمبادرات المجتمعية للتنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    :: Funding scientific research and community-based initiatives for sustainable development in small island developing States UN :: تمويل البحث العلمي والمبادرات المجتمعية للتنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    The role of UNICEF in a potential crisis would focus primarily on communication for behavioural change, supply pre-positioning and community-based initiatives. UN وسيركز دور اليونيسيف في أي أزمة محتملة في المقام الأول على الاتصالات لإحداث تغيير في السلوك وتخزين الإمدادات مسبقا والمبادرات المجتمعية.
    62. At its resumed substantive session of 1995, the Council decided that the Commission, at its special session in 1996, should consider the following theme: Strategies and actions for the eradication of poverty: (a) formulation of integrated strategies; (b) meeting the basic human needs of all; and (c) promotion of self-reliance and community-based initiatives. UN ٦٢ - وقرر المجلس في دورته الموضوعية المستأنفة لعام ١٩٩٥، أن تنظر اللجنة في الموضوع التالي في خلال دورتها الاستثنائية: الاستراتيجيات والاجراءات الهادفة الى القضاء على الفقر: )أ( وضع استراتيجيات متكاملة؛ )ب( تلبية الاحتياجات الانسانية اﻷساسية للجميع؛ )ج( تعزيز الاعتماد على النفس والمبادرات القائمة على صعيد المجتمع المحلي.
    The Commission further deliberated on strategies for the eradication of poverty, emphasizing three sub-themes: formulation of integrated strategies; meeting the basic needs of all; and promotion of self-reliance and community-based initiatives. UN وأجرت اللجنة أيضا مداولات بشأن استراتيجيات القضاء على الفقر، حيث أكدت على ثلاثة مواضيع فرعية: صياغة استراتيجيات متكاملة؛ والوفاء بالاحتياجات الأساسية للجميع؛ وتشجيع الاعتماد على الذات والمبادرات المجتمعية.
    The report provided recommendations to the Government of Liberia and to the United Nations system regarding the prevention of sexual and gender-based violence and community-based initiatives to address the stigma of victimization thereof. UN وتضمن التقرير توصيات موجهة إلى حكومة ليبريا ومنظومة الأمم المتحدة بشأن منع العنف الجنسي والجنساني والمبادرات المجتمعية الرامية إلى التصدي لظاهرة وصم ضحايا العنف الجنسي والجنساني.
    In this respect, we welcome the adoption of a 1996 substantive theme for the Commission for Social Development that hinges on the eradication of poverty through the formulation of integrated strategies and actions to meet the basic human needs of all and to promote self-reliance and community-based initiatives. UN وفي هذا الصدد، نرحب باعتماد موضوع محوري لعام ١٩٩٦ تتناوله لجنة التنمية الاجتماعية ويرتكز على القضاء علــى الفقــر عـن طريق صياغة تدابير واستراتيجيات متكاملة لمواجهة الاحتياجات اﻹنسانية اﻷساسية للجميع، وتشجيــع الاعتمــاد على الذات والمبادرات المجتمعية.
    Promotion of self-reliance and community-based initiatives (agenda item 4 (c)) UN تشجيع الاعتماد على الذات والمبادرات المجتمعية )البند ٤ )ج( من جدول اﻷعمال(
    (c) Promotion of self-reliance and community-based initiatives. UN )ج( تشجيع الاعتماد على الذات والمبادرات المجتمعية.
    (c) Promotion of self-reliance and community-based initiatives. UN )ج( تشجيع الاعتماد على الذات والمبادرات المجتمعية.
    While such programmes bring doctors from Africa to Israel, others send teams of specially trained Israeli health professionals and volunteers to work with orphaned HIV-positive children through the use of support programmes and community-based initiatives. UN وفي حين تستقدم هذه البرامج أطباء من أفريقيا إلى إسرائيل، هناك برامج أخرى ترسل أفرقة إسرائيلية من المهنيين والمتطوعين في مجال الصحة المدربين تدريبا خاصا للعمل مع الأطفال الأيتام المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية من خلال استخدام برامج الدعم والمبادرات المجتمعية.
    (c) Promotion of self-reliance and community-based initiatives. UN (ج) تشجيع الاعتماد على النفس والمبادرات المجتمعية.
    Many countries reported on the introduction of improved cookstoves, in some cases built by women, the production of salt using solar power, the collection of non-timber forest products and community-based initiatives that empowered women economically as technicians, marketers and distributors of clean energy products. UN وأبلغ كثير من البلدان عن إدخال مواقد الطهي المحسنة، التي تصنعها المرأة في بعض الحالات، وإنتاج الملح باستخدام الطاقة الشمسية، وجمع المنتجات الحرجية غير الخشبية، والمبادرات المجتمعية التي تمكّن النساء من الناحية الاقتصادية بوصفهن أخصائيات تقنيات ومسوقات وموزعات لمنتجات الطاقة النظيفة.
    Having considered the report of the Secretary-General on policy and programme considerations in the formulation of integrated strategies for poverty eradication, meeting the basic human needs of all and promotion of self-reliance and community-based initiatives, E/CN.5/1996/3. UN وقد نظرت في تقرير اﻷمين العام بشأن الاعتبارات السياسية والبرنامجية في وضع استراتيجيات متكاملة للقضاء على الفقر، والوفاء بالاحتياجات اﻷساسية للجميع، وتشجيع الاعتماد على الذات والمبادرات المجتمعية)٧(،
    E/CN.5/1996/3 4 Policy and programme considerations in the formulation of integrated strategies for poverty eradication, meeting the basic human needs of all and promotion of self-reliance and community-based initiatives: report of the Secretary-General UN E/CN.5/1996/3 الاعتبارات السياسية والبرنامجية في وضع استراتيجيات متكاملة للقضاء على الفقر، والوفاء بالاحتياجات اﻹنسانية اﻷساسية للجميع وتشجيع الاعتماد على الذات والمبادرات المجتمعية: تقرير اﻷمين العام
    It investigated three sub-items: (a) formulation of integrated strategies, (b) meeting the basic human needs of all and (c) promotion of self-reliance and community-based initiatives. UN وتقصت ثلاثــة بنود فرعيــة هي: )أ( وضع استراتيجيات متكاملة، )ب( والوفاء بالاحتياجات الانسانية اﻷساسية للجميع، )ج( وتشجيع الاعتماد على الذات والمبادرات المجتمعية.
    (b) Pro-poor housing finance and community-based initiatives training for local governments in Asia and Africa for 20 participants (in collaboration with RTCD, HSFD) (2) UN (ب) تدريب على التمويل المناصر للفقراء والمبادرات المجتمعية للحكومات المحلية في آسيا وأفريقيا يشمل 20 مشاركاً (بالتعاون مع شعبة التعاون الإقليمي والتقني وشعبة تمويل المستوطنات البشرية) (2)
    Under the item on strategies and actions for the eradication of poverty, the Commission considered the report of the Secretary-General on the subject (E/CN.5/1996/3) and gave special attention to the three sub-themes: formulation of integrated strategies; meeting the basic human needs of all; and promotion of self-reliance and community-based initiatives. UN وفي إطار البند المتصل بالاستراتيجيات واﻹجراءات المتعلقة بالقضاء على الفقر، نظرت اللجنة في تقرير اﻷمين العام عن الموضوع (E/CN.5/1996/3) وأولت اهتماما خاصا للمواضيع الفرعية الثلاثة وهي: وضع استراتيجيات متكاملة؛ والوفاء بالاحتياجات اﻷساسية للجميع؛ وتشجيع الاعتماد على الذات والمبادرات المجتمعية.
    (a) Report of the Secretary-General on policy and programme considerations in the formulation of integrated strategies for poverty eradication, meeting the basic human needs of all and promotion of self-reliance and community-based initiatives (E/CN.5/1996/3); UN )أ( تقرير اﻷمين العام عن الاعتبارات السياسية والبرنامجية في وضع استراتيجيات متكاملة للقضاء على الفقر، والوفاء بالاحتياجات اﻹنسانية اﻷساسية للجميع وتشجيع الاعتماد على الذات والمبادرات المجتمعية )E/CN.5/1996/3(؛
    At its resumed substantive session of 1995, the Council decided that the Commission, at its special session in 1996, should consider the following theme: Strategies and actions for the eradication of poverty: (a) formulation of integrated strategies; (b) meeting the basic human needs of all; and (c) promotion of self-reliance and community-based initiatives. UN وقرر المجلس في دورته الموضوعية المستأنفة لعام ١٩٩٥، أن تنظر اللجنة في الموضوع التالي في خلال دورتها الاستثنائية: الاستراتيجيات والاجراءات الهادفة الى القضاء على الفقر: )أ( وضع استراتيجيات متكاملة؛ )ب( تلبية الاحتياجات الانسانية اﻷساسية للجميع؛ )ج( تعزيز الاعتماد على النفس والمبادرات القائمة على صعيد المجتمع المحلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more