"and comparative advantage of" - Translation from English to Arabic

    • والميزة النسبية
        
    • والمزايا النسبية
        
    • والمزايا المقارنة
        
    • وميزاتها النسبية
        
    • ومزيته النسبية
        
    • وميزة نسبية
        
    The budgets of the joint programmes will reflect a clear division of roles based on the organizational mandates and comparative advantage of each organization. UN وستظهر ميزانيات البرامج المشتركة تقسيماً واضحاًً للأدوار المستندة إلى الولايات المؤسسية والميزة النسبية لكل منظمة.
    The resolution re-affirms that the complementarity and synergy between operational and normative functions constitute a major asset and comparative advantage of UN-Habitat. UN ويؤكد القرار مجدداً أن التكاملية والتوافق النشاطي بين الوظائف التشغيلية والمعيارية يشكلان رأس المال الرئيسي والميزة النسبية لموئل الأمم المتحدة.
    It demonstrated the important role and comparative advantage of UNDP and underlined the process of renewal and renovation in the country. UN وذكروا أنها تعكس الدور الهام والميزة النسبية للبرنامج اﻹنمائي وتؤكد على عملية التجديد والتحديث في البلد.
    I consulted closely with OAU and subregional organizations to avoid rival mediation efforts and to concentrate the resources and comparative advantage of all involved in a common effort to prevent and resolve conflict. UN وقد قمت بالتشاور الوثيق مع منظمة الوحدة الأفريقية والمنظمات دون الإقليمية لتفادي القيام بجهود وساطة متنافسة ولتركيز الموارد والمزايا النسبية لجميع المشتركين في جهد مشترك لمنع النزاع وحله.
    Given this positive experience, we call for enhancing the dialogue between the Security Council and the Economic and Social Council in the field of promoting long-term development programmes, taking into account the mandate and comparative advantage of the latter. UN ونظـرا لهـذه التجربــة الإيجابية ندعو إلى تعزيز الحوار بين مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في مجال تعزيز برامج إنمائيـة طويلة الأجل مع الأخـذ في الحسبان الولاية والمزايا المقارنة للأخيـر.
    :: Second, it is important for the main actors in negotiations to assess realistically the capacity and comparative advantage of different implementing bodies. UN * ثانيا من المهم أن تجري الأطراف الفاعلة الرئيسية تقييما واقعيا لقدرات جهات التنفيذ المختلفة وميزاتها النسبية
    One delegation requested that UNICEF organize an informal consultation on the humanitarian thematic funds: the principles, modalities and comparative advantage of their use. UN وطلب أحد الوفود أن تنظم اليونيسيف مشاورة غير رسمية بشأن الأموال المواضيعية المخصصة للأنشطة الإنسانية تتناول: المبادئ، والطرائق، والميزة النسبية لاستخدامها.
    We all agree on the clear value and comparative advantage of prevention and that we must invest more in prevention and mediation efforts so that disagreements do not develop into full-fledged conflicts. UN ونحن جميعا نتفق على القيمة الواضحة والميزة النسبية لمنع الصراعات وعلى أنه يجب علينا أن نزيد الاستثمار في جهود المنع والوساطة حتى لا تتطور الخلافات إلى صراعات كاملة.
    That clear articulation of roles and responsibilities ensures that programmatic synergies are achieved based on the mandate, expertise, and comparative advantage of each organization. UN وهذا التحديد الواضح للأدوار والمسؤوليات يضمن تحقيق نوع من التضافر البرنامجي يقوم على الولاية والخبرة والميزة النسبية لكل منظمة.
    Undoubtedly, its work on the three pillars could extend benefits to the rest of the UN development system through an improved division of labour based on core competencies and comparative advantage of each part of the system. UN ولا شك أن عمله في الأركان الثلاثة يمكن أن يعمم الفائدة على باقي جهاز الأمم المتحدة الإنمائي عبر حسن تقسيم العمل على أساس الاختصاصات الرئيسية والميزة النسبية لكل جزء من أجزاء المنظومة.
    The delegation also expressed appreciation for the technical expertise and comparative advantage of the UNFPA Country Technical Services Team (CST) members, but added that the CSTs should play an advisory role in programme evaluation and not dominate the process. UN كما أعرب الوفد عن تقديره للخبرة التقنية والميزة النسبية لأعضاء أفرقة الخدمات التقنية القطرية التابعة للصندوق، وأضاف قوله إنه ينبغي أن تقوم أفرقة الخدمات التقنية القطرية بدور استشاري في تقييم البرامج وألا تهيمن على العملية.
    It also emphasizes that synergy between the UN-Habitat operational and normative functions constitutes a major asset and comparative advantage of UN-Habitat. UN ويؤكد القرار أيضاً أن التآزر بين الوظائف التشغيلية والمعيارية لموئل الأمم المتحدة يشكل رأس المال الرئيسي والميزة النسبية لموئل الأمم المتحدة.
    He emphasized that the unique role and comparative advantage of UNCTAD should be further strengthened, particularly at a time when efforts were being made to enhance the UN's role in promoting development. UN 27- وأكد على أنه ينبغي زيادة تعزيز الدور الفريد والميزة النسبية للأونكتاد، وخاصة في وقت يجري فيه بذل جهود لتدعيم دور الأمم المتحدة في النهوض بالتنمية.
    Several delegations stated that the new strategy was in line with the overall mandate and comparative advantage of UNDP in the areas of governance, coordination and capacity development and emphasized the organization's key role in supporting the multisectoral response to the epidemic. UN وذكرت عدة وفود أن الاستراتيجية الجديدة تتمشى مع الولاية العامة والميزة النسبية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مجالات الحكم، والتنسيق، وتنمية القدرات، وأكدت هذه الوفود على الدور الرئيسي الذي تؤديه المنظمة في دعم التصدي المتعدد القطاعات لهذا الوباء.
    " Noting in that connection that the Council and its subsidiary bodies could benefit from a direct exchange of views and experiences, drawing upon the particular expertise and comparative advantage of the financial and trade institutions, UN " وإذ يلاحظ في ذلك الصدد أن المجلس وهيئاته الفرعية يمكن أن يستفيدا من التبادل المباشر لﻵراء والخبرات، وذلك بالاستعانة بالخبرة الخاصة والميزة النسبية للمؤسسات المالية والتجارية،
    For such coordination to occur, it must build on the mandates, expertise and comparative advantage of all the agencies concerned, including the Department of Humanitarian Affairs. UN ولكي يتحقق هذا التنسيق، لا بد أن ينبني علــى الولايــات والخبــرات والمزايا النسبية لكل الوكالات المعنية، بما فيها إدارة الشؤون اﻹنسانية.
    :: Consideration of global public goods that is based on solid assessment of public goods needs, outlining the value added and comparative advantage of new efforts, taking into account the existing experiences of national, regional and international efforts in order to avoid duplication. UN :: النظر في المنافع العامة العالمية القائمة على تقدير محكم لاحتياجاتها، بما في ذلك إبراز القيمة المضافة والمزايا النسبية للجهود الجديدة، مع مراعاة التجارب الحالية للجهود الوطنية والإقليمية والدولية الحالية تحاشيا للازدواجية.
    Additional support should be sought and provided, based on a clear division of responsibilities between the Unit and other United Nations offices, taking into account the substantive knowledge base, research capacity and comparative advantage of other organizations with regard to these issues that far surpasses the skill mix and resources available at the SU/SSC. UN وينبغي السعي إلى توفير دعم إضافي، على أساس تقسيم واضح للمسؤوليات بين الوحدة الخاصة ومكاتب الأمم المتحدة الأخرى، مع الأخذ في الاعتبار قاعدة المعرفة الفنية، والقدرة البحثية، والمزايا النسبية للمنظمات الأخرى فيما يتعلق بهذه المسائل التي تفوق بدرجة كبيرة مزيج المهارات والموارد المتاحة في الوحدة الخاصة.
    39. The specificity and comparative advantage of each organization's mandate or expertise have enhanced joint cooperation. UN 39 - وقد عززت السمات المحدِّدة والمزايا المقارنة لولاية أو خبرات كل منظمة التعاون المشترك.
    296. In that context, a large number of speakers called for monitoring the effectiveness and comparative advantage of the new mechanisms under the Economic and Social Council and further strengthening of both the General Assembly and the Council in the follow-up of recent decisions on economic and social development, including financing for development. UN 296 - وفي ذلك الإطار، دعا عدد كبير من المتكلمين إلى رصد الفعالية والمزايا المقارنة التي تتسم بها الآليات الجديدة في إطار المجلس الاقتصادي والاجتماعي وإلى مواصلة تعزيز كل من الجمعية العامة والمجلس في متابعة المقررات المتخذة حديثاً في مجال التنمية الاقتصادية والاجتماعية بما في ذلك تمويل التنمية.
    During the reporting period, the Working Group on Lessons Learned initiated the discussion by exploring the characteristics and comparative advantage of philanthropic and non-governmental organizations and private corporations in support of peacebuilding-related activities and objectives. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، بدأ الفريق العامل المعني بالدروس المستفادة المناقشة ببحث خصائص المنظمات الخيرية وغير الحكومية وشركات القطاع الخاص وميزاتها النسبية في دعم الأنشطة والأهداف المتصلة ببناء السلام.
    188. Another delegation noted that since Rwanda was at the stage of rehabilitation and reconciliation, the role and comparative advantage of UNDP was to keep the continuum between short- and long-term needs and to provide support in the area of governance and the coordination of assistance. UN ١٨٨ - ولاحظ وفد آخر أن رواندا في مرحلة اﻹصلاح والمصالحة، لذلك يكمن دور البرنامج اﻹنمائي ومزيته النسبية في المحافظة على الاستمرارية بين الاحتياجات القصيرة اﻷجل والاحتياجات الطويلة اﻷجل وتقديم الدعم في مجال الحكم وتنسيق المساعدة.
    In a prioritization exercise, it would be important to ensure that operational programmes fell strictly within the mandate, expertise and comparative advantage of UNCTAD. UN ومن المهم في عملية تحديد الأولويات ضمان أن تظل البرامج التنفيذية على وجه الدقة في إطار ولاية الأونكتاد وما لديه من خبرة فنية وميزة نسبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more