"and compared" - Translation from English to Arabic

    • ومقارنتها
        
    • ومقارنة
        
    • والمقارنة
        
    • وتقارن
        
    • وقارنت
        
    • و قارناها
        
    • وقارنتها
        
    • ويقارن بينها
        
    • وقارن
        
    • وقارنها
        
    In particular, parts of a woman's body are often equated and compared with the products advertised. UN وبصورة خاصة فإن أجزاء من جسم المرأة كثيراً ما يتم معادلتها ومقارنتها مع المنتجات المعلن عنها.
    Electronic files are more easily distributed, shared, stored, retrieved, annotated and compared. UN إذ من الأسهل توزيع الملفات الإلكترونية وتقاسمها وتخزينها واسترجاعها والتعليق عليها ومقارنتها.
    :: Critical attributes of these management systems can be described, measured and compared. UN :: ويمكن وصف وقياس ومقارنة الخصائص الهامة لأسلوب نظم الإدارة هذه.
    In all those topics, methodological and procedural issues more widely used within different measurements of poverty have been examined and compared. UN وفي كافة هذه المواضيع، تم بحث ومقارنة المسائل المنهجية والإجرائية المستخدمة على نطاق أوسع ضمن مختلف قياسات الفقر.
    To the extent practicable, the technical criteria applied by the contracting authority should be objective and quantifiable, so as to enable proposals to be evaluated objectively and compared on a common basis. UN وينبغي أن تكون المعايير التقنية التي تطبقها السلطة المتعاقدة، إلى الحد العملي الممكن، معايير موضوعية وقابلة للتحديد الكمي بحيث يتسنى تقييم الاقتراحات تقييما موضوعيا والمقارنة بينها على أساس موحد.
    Points are added up and compared with a final scale to determine the salary level within the group. UN وتضاف النقاط وتقارن بجدول نهائي لتحديد مستوى اﻷجر داخل الفئة.
    Conceptual costs should be recorded and regularly tracked and compared to budgeted costs. UN وينبغي تسجيل التكاليف الافتراضية وتعقبها ومقارنتها على نحو منتظم مع التكاليف المدرجة في الميزانية.
    The aim, it was observed, was to enable submissions to be evaluated objectively and compared on a common basis. UN وذُكر أن الهدف من ذلك هو إتاحة تقييم العروض موضوعياً ومقارنتها على أساس موحّد.
    Satellite telemetry is continually monitored and compared against preset limits. UN يجري باستمرار رصد القياسات عن بعد الخاصة بالسواتل ومقارنتها بالحدود الموضوعة سلفا.
    Data collected from the monitoring of desertification from field surveys on desertification can be classified based on the ecosystem and compared with data obtained by large-scale monitoring as in desertification monitoring. UN ويمكن تصنيف البيانات المجمعة من رصد التصحر بواسطة المسوح الميدانية بخصوص التصحر حسب النظام الإيكولوجي ومقارنتها بالبيانات المستمدة من الرصد الواسع النطاق كما هي الحال في رصد التصحر.
    The results of the evaluation showed the advantages and disadvantages of each method, and the methods were discussed and compared. UN وأوضحت نتائج التقييم مزايا وعيوب كلّ واحد من هذه الطرائق كما تمت مناقشتها ومقارنتها.
    Without job evaluation, the value of different occupations cannot be assessed and compared. UN وبدون تقييم الوظيفة لا يمكن تقييم قيمة مختلف المهن ومقارنتها.
    Finally, environmental and social performance can be properly managed only if it is assessed and compared over time. UN ولا يمكن في النهاية إدارة الأداء البيئي والاجتماعي كما ينبغي إلا في ظل تقييم ومقارنة على مدى فترة من الزمن.
    Nor has information been collected and compared on volumes and types of microfinance client complaints throughout the industry. UN كما لم يجر جمع ومقارنة معلومات عن أحجام وأنواع شكاوى زبائن التمويل البالغ الصغر في مختلف أنحاء البلد.
    The streamlining of the scope of the activity of regional commissions according to one optional pattern would create possibilities for development data to be aggregated and compared. UN وإن ترشيد إطار أنشطة اللجان اﻹقليمية وفقا لنمط اختياري موحد سيهيئ إمكانيــات لتجميــع ومقارنة البيانات اﻹنمائية.
    It should be more closely connected to the budget, and activities and their goals should be defined in concrete terms, so that their output could be measured and compared with the projected results. UN وينبغي أن تربط بالميزانية على نحو أكثر مباشرة كما ينبغي أن تحدد فيها اﻷنشطة وأهدافها كما ينبغي أن تحدد فيها اﻷنشطة وأهدافها بعبارات عملية ، بحيث تكون النواتج قابلة للقياس والمقارنة بالنتائج المتوقعة.
    The Board is also expected to describe and analyse the approaches taken in such work and, where necessary, to suggest concrete improvements and develop indicators for youth counselling centres, student health clinics, etc. to enable the processes and results of their work to be openly reported, evaluated and compared. UN ومن المتوقع أيضا أن يقوم المجلس بوصف وتحليل النُهُج المتبعة في هذا العمل، وعند الاقتضاء، سيقدم اقتراحات لإدخال تحسينات ملموسة ووضع مؤشرات لمراكز الاستشارة للشباب والعيادات الصحية للطلاب وغيرها، وذلك لإتاحة الفرصة للإبلاغ علنا عن العمليات والنتائج الناجمة عن عملها وتقييمها والمقارنة بينها.
    (d) Current situation of the Millennium Development Goals at the subnational level is diagnosed and compared in selected countries UN (د) تشخيص الحالة الراهنة للأهداف الإنمائية للألفية على المستوى دون الوطني والمقارنة بين هذه الحالات في بلدان منتقاة
    For calculating cost changes, up-to-date rates and standard costs are subsequently applied and compared with actual expenditure trends. UN ولحساب التغييرات في التكلفة، تطبق بعد ذلك أحدث أسعار وتكاليف قياسية وتقارن باتجاهات النفقات الفعلية.
    The tests differentiated between environmental and occupational lead exposure and compared results from studies carried out in 2005 and 2013. UN وفرقت الاختبارات بين التعرض البيئي والمهني للرصاص، وقارنت النتائج المستخلصة من الدراسات التي أُجريت في عامي 2005 و2013.
    We did a blood analysis of the nerve tissue and compared it to the blood type of the tissue from the corpse. Open Subtitles قمنا بتحليل الدماء من نسيج الأعصاب و قارناها بفئه الدم من نسيج الجثه
    Regarding the interpretation of other contractual terms concerning quality, the tribunal interpreted the respective terms according to their general meaning, and compared them to the specific quality requirements under the contract. UN وأما فيما يتعلق بتفسير المصطلحات التعاقدية الأخرى بخصوص النوعية، فقد عمدت هيئة التحكيم إلى تفسير كل من المصطلحات المعنية وفقاً لمعناها العام، وقارنتها باشتراطات النوعية المحدَّدة بموجب العقد.
    Several methodological approaches to measurement are discussed and compared. UN كما يناقش التقرير عدداً من الأساليب المنهجية للقياس ويقارن بينها.
    The teams verified all tags and compared the operational missiles with technical reference material to ensure that Iraq had performed no modifications to increase the range of those missiles. UN وقام الفريقان بالتحقق من جميع عمليات التوسيم وقارن القذائف العاملة بالمواد المرجعية التقنية لضمان أن العراق لم يجر أية تعديلات تهدف إلى زيادة مدى تلك القذائف.
    :: Examined and analysed quarterly and annual financial reports from the national offices in the region and compared them with current approved budgets UN :: فحص وحلل التقارير الفصلية والسنوية الواردة من المكاتب الوطنية في المنطقة وقارنها بالميزانيات الجارية المعتمدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more