"and compassion" - Translation from English to Arabic

    • والتعاطف
        
    • والتراحم
        
    • والشفقة
        
    • وشفقة
        
    • والرأفة
        
    • وتعاطف
        
    • والعطف
        
    • و التعاطف
        
    • وعطف
        
    • ورحمة
        
    • و الشفقة
        
    • وتعاطفنا
        
    • والحنان
        
    • والمودة
        
    • والمحبة
        
    All great civilizations and religions in history have preached tolerance and compassion. UN وكل الحضارات العظيمة والأديان الكبرى عبر التاريخ تحض على التسامح والتعاطف.
    Every religion calls for tolerance, understanding and compassion for fellow human beings. UN فجميع الأديان تحض على التسامح والتفاهم والتعاطف تجاه أشقائنا في الإنسانية.
    :: Mutual support and compassion, strong ties between citizens and the reinforcement of national unity are a duty. UN :: التعاضد والتراحم صلة وثيقة بين المواطنين، وتعزيـز الوحدة الـوطنيـة واجب.
    I will create a home with you, full of laughter and compassion. Open Subtitles سوف أقوم بإنشاء معك إلى البيت، كامل من الضحك والشفقة.
    I pay tribute to the countless men and women who teach with love, respect and compassion. UN وأنا أعرب عن التحية للرجال والنساء الذين لا حصر لهم والذين يعلمون بحب واحترام وشفقة.
    We set the framework to deal with crimes that are an affront to humanity's sense of justice and compassion. UN ووضعنا إطارا للتصدي للجرائم المهينة لاحساس البشرية بالعدالة والرأفة.
    The experience of loss can be transmuted into understanding and compassion. UN ويمكن أن تتحول تجربة الفقد إلى فهم وتعاطف.
    Let me stress, however, that forgiveness and compassion should never condone injustice. UN ومع ذلك، أود أن أؤكد على أنه لا ينبغي للتسامح والعطف أن يتغاضيا أبدا عن الظلم.
    All the great revealed religions talk of hope and compassion. UN تتكلم جميع الديانات السماوية الكبرى عن الأمل والتعاطف.
    That could only be accomplished through innovation, wisdom, courage and compassion. UN ولا يمكن تحقيق ذلك إلا من خلال الابتكار والحكمة والشجاعة والتعاطف.
    It would mean leaving all those in need of human solidarity and compassion out in the cold. UN إنه يعني ترك جميع المحتاجين إلى التضامن والتعاطف الإنسانيين لمواجهة مصيرهم.
    Human beings help each other out of love and compassion. UN فالمخلوقات البشرية يساعد بعضها بعضا بدافع الحب والتراحم.
    We need visible symbols and personalities in the quest for global solidarity and compassion. UN إننا بحاجة إلى رموز وشخصيات بارزة في سعينا من أجل تحقيق التضامن والتراحم على الصعيد العالمي.
    So with understanding and compassion, we have a give and take relationship. Open Subtitles مع التفاهم والشفقة .بيننا علاقة الأخذ والعطاء
    Chimpanzees can show great kindness and compassion. Open Subtitles يمكن لقرود الشامبانزي إظهار حنان وشفقة عظيمين.
    The courageous soldiers from numerous States represented in this Hall who risked, and too often gave, their lives for goodness and compassion came face to face with the devastation wrought by man's potential for cruelty. UN إن الجنود الشجعان من العديد من الدول الممثلة في هذه القاعة الذين جازفوا بأرواحهم، وبذلوها في كثير من الأحيان، من أجل الخير والرأفة قد رأوا وجها لوجه الدمار الذي تحدثه قدرة الإنسان على القسوة.
    Therefore, let us approach the issue of international migration with humanity, tolerance, respect and compassion. UN لذا، اسمحوا لنا أن نعالج موضوع الهجرة الدولية بإنسانية وتسامح واحترام وتعاطف.
    The principles of justice, mercy and compassion are not applicable to economic activities, they say, and are deemed to be completely irrelevant. UN وهم يقولون أن مبادئ العدالة والرحمة والعطف لا تنطبق على الأنشطة الاقتصادية، وهي غير ذات صلة تماما.
    In our shelter, women would find care and compassion. And we would make them safe, Mrs Gable. Open Subtitles في ملجأنا,النساء يجدن الرعاية و التعاطف و نشعرهم بأمان,سيدة غابل
    There can be no reconciliation without forgiveness and compassion. UN ولا يمكن أن تكون هناك مصالحة بدون مسامحة وعطف.
    When a person's love and compassion for all sentient beings begins to resonate, that person becomes empowered. UN وعندما يشرع صدى حب إنسان لجميع الناس ورحمة بهم في التردد؛ عندئذ يصبح ذلك الإنسان متمكنا.
    At least the bearded man that I believe in preaches love and compassion. Open Subtitles على الأقل الرجل الملتحي الذي أؤمن به يعظ حول الحب و الشفقة
    On behalf of the delegation of Mali, I would like once again to voice our solidarity with and compassion for all the peoples of the world who are still living in conflict situations. UN وأود مرة أخرى باسم وفد مالي أن أعرب عن تضامننا وتعاطفنا مع جميع شعوب العالم التي لا تزال تعيش في حالة نزاع.
    Tolerance and compassion towards the other has been the key to our civilization. UN إن التسامح والحنان تجاه الغير كانا مفتاح حضارتنا.
    It is high time man should realize his spiritual dimension and replace bitterness and hatred by love and compassion, tolerance and forgiveness. UN لقد حان الوقت الذي يدرك فيه اﻹنسان قيمة الجانب الروحي ويستعيض فيه عن المرارة والكراهية بالحب والمودة والتسامح والعفو.
    From the beginning of time, humanity has longed for the day when justice, peace, equality and compassion would envelop the world. UN لقد كانت آمال البشرية منذ بدء الخليقة أن يأتي يوم تعمّ فيه العدالة والسلام والمساواة والمحبة أرجاء العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more