"and compatibility" - Translation from English to Arabic

    • والتوافق
        
    • وتوافقها
        
    • والانسجام
        
    • وتوافق
        
    • وتجانس
        
    • والتواؤم
        
    • وقابليتها للمقارنة
        
    • والاتساق
        
    • وتحسين توافق
        
    • وتحقيق تواؤم
        
    • وتواؤم
        
    • وتساوقها
        
    • وتحقيق التوافق
        
    Intelligence, mobility and compatibility between goals and available resources were identified as critical aspects. UN وحدد مسائل الاستخبارات والتنقل والتوافق بين الأهداف والموارد المتاحة بوصفها جوانب حاسمة.
    In addition, safeguards would be needed with regard to the protection of sovereignty and compatibility with constitutional and fundamental legal provisions. UN وباﻹضافة إلى ذلك هناك حاجة إلى ضمانات تتعلق بحماية السيادة والتوافق مع اﻷحكام الدستورية والقانونية اﻷساسية.
    Replacement of 1 blade server for improved response time and compatibility with the Virtual Desktop Infrastructure UN استبدال خادوم نحيف واحد لزيادة سرعة الاستجابة والتوافق مع الهيكل الأساسي الافتراضي للحواسيب المنضدية
    GLCN has developed a number of applications to facilitate mapping activities and ensure the harmonization of and compatibility among local, national and regional products. UN وقد وضعت الشبكة عددا من التطبيقات لتيسير أنشطة رسم الخرائط وضمان تناسق المنتجات المحلية والوطنية والدولية وتوافقها.
    With regard to the reform, we would wish more democracy, action and compatibility with the challenges of change. UN أما فيما يتعلق بالإصلاح، فإننا نتمنّى قدرا أكبر من الديمقراطية والعمل والانسجام مع تحديات التغيير.
    Savings would also be achieved by ensuring standardization of procedures and compatibility of computer hardware and software, so that equipment acquired could be used throughout the system. UN كما ستتحقق وفورات بضمان توحيد الاجراءات وتوافق آلات وبرامج الحاسوب، بحيث تستخدم المعدات التي يتم الحصول عليها في جميع أنحاء المنظومة.
    Blade server was replaced for improved response time and compatibility with the Virtual Desktop Infrastructure UN استُبدل الخادوم النحيف لزيادة سرعة الاستجابة والتوافق مع الهيكل الأساسي الافتراضي للحواسيب المنضدية
    :: Replacement of 1 blade server for improved response time and compatibility with the Virtual Desktop Infrastructure UN :: استبدال خادوم طباقي واحد من أجل زيادة سرعة الاستجابة والتوافق مع الهيكل الأساسي الافتراضي للحواسيب المنضدية
    In that way, the political heritage comprising the diversity and compatibility of the mandates of the Organization would be safeguarded, for the benefit of all countries. UN وهكذا يصبح من الممكن الحفاظ على التراث السياسي الذي يشكله التنوع والتوافق في ولايات المنظمة، لفائدة جميع البلدان.
    The Union should also be recognized as the leading expert in testing for compliance and compatibility and developing global standards as a basis for the establishment of national technical regulations. UN كما ينبغي الاعتراف بالاتحاد بوصفه جهة الخبرة الرائدة في مجال اختبار الامتثال والتوافق ووضع المعايير العالمية التي ستستخدم كأساس لإنشاء أنظمة تقنية وطنية.
    Through its subsidiary machinery, CEB also addressed major management and administrative issues with a view to improving the coordination and compatibility of administrative processes across organizations of the United Nations system. UN وعالج المجلس أيضا، بواسطة أجهزته الفرعية، المسائل التنظيمية والإدارية الكبرى بغرض زيادة التنسيق والتوافق بين العمليات الإدارية في كل مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    The Commission welcomed this initial work carried out by UNEP as a practical step for enhancing the cooperation and compatibility between existing and planned information systems and clearing-house functions. UN ورحبت اللجنة بهذه اﻷعمال اﻷولية التي اضطلع بها برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، معتبرة إياها خطوة عملية نحو تعزيز التعاون والتوافق بين نظم المعلومات القائمة والمقرر إنشاؤها ومهام تبادل المعلومات.
    Recommendations emanating from the Statistical Commission would offer benefits to both international and national actors in charge of statistical data collection and distribution, in terms of accuracy and compatibility of statistical data. UN ومن شأن التوصيات الصادرة عن اللجنة الإحصائية أن توفر مزايا للأطراف الفاعلة على الصعيدين الدولي والوطني المسؤولة عن جمع البيانات الإحصائية وتوزيعها، وذلك من حيث دقة البيانات الإحصائية وتوافقها.
    One such action was to improve the efficiency and security of transport, search and rescue and other activities by promoting universal access to and the enhancement and compatibility of space-based navigation and positioning systems. UN وتمثّل أحد هذه التدابير في تحسين فاعلية وأمن النقل والبحث والإنقاذ وغير ذلك من الأنشطة عن طريق تعزيز الوصول عالميا إلى النظم الفضائية للملاحة وتحديد المواقع وتحسينها وتوافقها.
    Unambiguous command and control arrangements, and compatibility between the military force commander and the civilian head of mission, were essential prerequisites for a successful operation. UN فالترتيبات الواضحة للقيادة والرقابة، والانسجام بين قائد القوة العسكرية والرئيس المدني للبعثة شرطان أساسيان ﻹنجاح العملية.
    At the regional level, barriers commonly identified by Parties include the need for political commitment, data access and compatibility, and ongoing support. UN 14- وتشمل الحواجز التي أجمعت الأطراف على تحديدها على المستوى الإقليمي الحاجة إلى الالتزام السياسي وتوافق البيانات والنفاذ إليها واستمرار الدعم.
    The main objective of the subprogramme is to develop and coordinate the establishment of policies and procedures related to the introduction of technological innovations at all duty stations of the Secretariat and to ensure adherence to standards and compatibility of technology among duty stations. UN والهدف الرئيسي من البرنامج الفرعي هو تطوير وتنسيق وضع السياسات واﻹجراءات المتصلة بتطبيق الابتكارات التكنولوجية في جميع مراكز العمل التابعة لﻷمانة العامة وضمان الالتزام بالمعايير وتجانس التكنولوجيا فيما بين مراكز العمل.
    The framework thus strives to ensure consistency and compatibility with previous efforts, to the greatest extent practicable. UN ومن ثم يسعى الإطار إلى كفالة الاتساق والتواؤم مع الجهود السابقة، إلى أقصى حد ممكن عملياً.
    There is a need to use metadata for assuring data reliability and compatibility among scales of analysis; UN وهناك حاجة إلى استعمال بيانات وصفية للتأكد من العِوَل على البيانات وقابليتها للمقارنة بين نطاقات التحليل؛
    Steps should also be taken, on an urgent basis, to improve electronic data-processing capacity in the field and its links and compatibility with Headquarters. UN وينبغي كذلك اتخاذ خطوات، على سبيل الاستعجال، لتحسين القدرة على التجهيز اﻹلكتروني للبيانات في الميدان وتطوير روابطها مع المقر والاتساق فيما بينهما.
    The results of that series of meetings contributed significantly to the work of the action team established by the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space for recommendation 10 of UNISPACE III on improving universal access to and compatibility of space-based navigation and positioning systems. UN وقد أسهمت نتائج سلسلة الاجتماعات تلك إسهاما كبيرا في أعمال فريق العمل الذي أنشأته لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية لكي يُعنى بالتوصية 10 الصادرة عن اليونيسبيس الثالث بشأن تحسين سبل الوصول عالميا إلى الشبكات الفضائية للملاحة وتحديد المواقع وتحسين توافق تلك الشبكات.
    One such action was to improve the efficiency and security of transport, search and rescue, geodesy and other activities by promoting the enhancement of, universal access to and compatibility of space-based navigation and positioning systems. UN ومن تلك الاجراءات تحسين كفاءة وأمن أنشطة النقل، والبحث والإنقاذ، والجيوديسيا، وغيرها من الأنشطة عن طريق التشجيع على زيادة فرص الوصول عالميا إلى النظم الفضائية للملاحة وتحديد المواقع وتحقيق تواؤم تلك النظم.
    Good thermal stability and compatibility with polystyrene. In higher temperature processing conditions Polymeric FR needs to be stabilized, similar to HBCD. UN استقرار حراري جيد وتواؤم مع البوليسترين عند التصنيع على درجة حرارة أعلى ويحتاج مثبط اللهب التماثري إلى التثبيت مثلما يحدث للدوديكان الحلقي السداسي البروم.
    220. However, these developments have been managed in relative isolation without a clear concern for their integration and compatibility. UN ٢٢٠ -بيد أنه جرى تناول عمليات التطوير هذه بصورة متفرقة نسبيا دون وجود اهتمام واضح بتكاملها وتساوقها.
    82. System-wide coherence (within and outside the United Nations system) must be improved, and compatibility within international institutions in line with Agenda 21 and the Johannesburg Plan of Implementation must be achieved. UN 82 - ويتعين تعزيز الترابط على نطاق المنظومة (داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها) وتحقيق التوافق داخل المؤسسات الدولية، بصورة تتماشى مع جدول أعمال القرن الحادي والعشرين وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more