"and competences" - Translation from English to Arabic

    • والكفاءات
        
    • والاختصاصات
        
    • واختصاصات
        
    • واختصاصاتها
        
    • وكفاءات
        
    • واختصاصاته
        
    • واختصاصاتهما
        
    • وكفاءاتهم
        
    • واختصاصاتهم
        
    It is true that public servants need to have adequate capacities and competences to produce and deliver services to the people. UN لا ريب أنه يتعين على الموظفين العامين أن يتمتعوا بالقدرات والكفاءات الملائمة لإنتاج الخدمات وتوفيرها للناس.
    That required consistent efforts to raise awareness, change attitudes, and develop tools, skills and competences. UN وهذا يتطلب جهوداً مستمرة للتوعية وتغيير المواقف وإعداد أدوات وتنمية القدرات والكفاءات.
    Annex 2 to the resolution contains transitional arrangements to determine the transfer of functions and competences from the Tribunals to the Residual Mechanism. UN ويتضمن المرفق 2 للقرار الترتيبات الانتقالية لتحديد نقل الوظائف والاختصاصات من المحكمتين إلى الآلية المتبقية.
    Concerning the House of Lords, there was no problem, as the paragraph referred to functions and competences. UN وأضاف قائلاً فيما يخص مجلس اللوردات فليست هناك أي مشكلة لأن الفقرة تشير إلى المهام والاختصاصات.
    An exhaustive enumeration of the powers and competences of intelligence services promotes transparency and enables people to foresee what powers may be used against them. UN والتبيان الشامل لسلطات واختصاصات أجهزة الاستخبارات يعزز الشفافية ويمكن الناس من توقع السلطات التي قد تستخدم ضدهم.
    Its composition and competences are regulated by its Memorandum of Establishment. UN وتنظم مذكرة إنشاء هذه الهيئة تشكيلها واختصاصاتها.
    The chain has been organized with the strengths and competences of each of the partners. UN ونُظّمت السلسلة بفضل تضافر قوى وكفاءات كل من الشركاء.
    The Law on the Council of Public Prosecutor's regulates the composition and competences of the Council of Public Prosecutors. UN وينظم قانون مجلس المدعي العام تشكيل مجلس المدعي العام واختصاصاته.
    Their combined efforts are providing the necessary expertise and competences to address the risks identified by the Board. UN وتوفر جهودهما المشتركة الخبرة الفنية والكفاءات اللازمة لمعالجة المخاطر التي حددها المجلس.
    Number of national stakeholders with enhanced leadership capacities and competences to develop and implement a long-term vision for the country UN عدد أصحاب المصلحة الوطنيين ذوي القدرات القيادية المعززة والكفاءات اللازمة لصياغة وتنفيذ رؤية طويلة الأجل لصالح البلد
    Skills and competences required for addressing climate change UN المهارات والكفاءات اللازمة للتصدي لتغير المناخ
    According to article 21 of the Law, students finishing primary school are required to undergo a test to examine their knowledge and the skills and competences acquired. UN ووفقاً للمادة 21 من هذا القانون، يجب على الطلاب الذين أنهوا المدرسة الابتدائية أن يجتازوا اختباراً للوقوف على المعارف والمهارات والكفاءات التي اكتسبوها.
    The JICCS are the basic attitudes and competences which every soldier must be able to demonstrate. UN هذه المهارات هي الاتجاهات والاختصاصات الأساسية التي يتعين أن يبديها جميع العسكريين.
    (i) Define the basic human rights skills and competences to be acquired; UN ' 1` تحديد المهارات والاختصاصات في مجال حقوق الإنسان الأساسية التي يتعين اكتسابها؛
    The special and functional nature of the legal personality and competences of international organizations was well known. UN كما أن الطابع الخاص والوظيفي للشخصية القانونية والاختصاصات القانونية للمنظمات الدولية أمر معروف جيداً.
    Their mandates and competences, however, are quite varied and their future -- which requires long-term financing -- is not always secure. UN ولديها أعباء واختصاصات متنوعة للغاية ولكن مستقبلها غير مؤمن في جميع الحالات، حيث أنه يتطلب تمويلا طويل الأجل.
    In recent years, the responsibilities and competences of the Security Council have constantly expanded. UN في السنوات الأخيرة، ازدادت باستمرار مسؤوليات واختصاصات مجلس الأمن.
    The United Nations Evaluation Group (UNEG) helps ensure coherence, in terms of common evaluation norms, standards and competences, across the United Nations system. UN ويساعد فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم على كفالة الاتساق، من حيث وضع قواعد ومعايير واختصاصات مشتركة للتقييم، عبر منظومة الأمم المتحدة.
    Its general tasks and competences are set out in a written formal instruction from the Government. UN وترد مهامها واختصاصاتها العامة في أمر رسمي مكتوب صادر عن الحكومة.
    The UNCTAD secretariat should extrapolate a new strategy on partnerships taking into account of lessons learned in this context, and use the expertise and competences of TCS to consolidate this strategy. UN وينبغي لأمانة الأونكتاد استقراء استراتيجية جديدة بشأن الشراكات مراعية الدروس المستفادة في هذا الصدد، وينبغي لها أن تستعين بخبرة وكفاءات دائرة التعاون التقني لتوطيد دعائم هذه الاستراتيجية.
    In turn, the responsibility and competences of the Council have expanded constantly. UN وبالمقابل، تعاظمت باستمرار مسؤوليات مجلس الأمن واختصاصاته.
    The Committee considers that a situation where the functions and competences of the judiciary and the executive are not clearly distinguishable or where the latter is able to control or direct the former is incompatible with the notion of an independent and impartial tribunal within the meaning of article 14, paragraph 1, of the Covenant. UN وترى اللجنة أن الوضع الذي تكون فيه وظائف السلطة القضائية والسلطة التنفيذية واختصاصاتهما غير متميزة بشكل واضح أو تكون فيه السلطة التنفيذية قادرة على السيطرة على السلطة القضائية أو على توجيهها يتنافى مع مفهوم المحكمة المستقلة المحايدة بالمعنى المقصود في الفقرة ١ من المادة ٤١ من العهد.
    53. Social inclusion of the inactive Roma people living in deep poverty in sub-regions as well as disadvantageous groups is dealt with by development of their qualification and competences, expansion of employment, improvement of living conditions impeding social inclusion, and improvement of access to services. UN 53- وتجري معالجة الإشمال الاجتماعي للسكان الروما غير العاملين الذين يعيشون في فقر مدقع في المناطق الفرعية وكذلك الفئات المحرومة عن طريق تطوير مؤهلاتهم وكفاءاتهم وتوسيع فرص العمل وتحسين الظروف المعيشية التي تحول دون الإشمال الاجتماعي وتحسين إمكانية الوصول إلى الخدمات.
    A Council of Ministers' Resolution was adopted in 2008 defining the status, profile and competences of the Ministerial Gender Equality Advisers and respective teams. UN وقد اعتُمد قرار لمجلس الوزراء عام 2008 يرد فيه تحديد وضع المستشارين الوزاريين لشؤون المساواة بين الجنسين ومواصفاتهم واختصاصاتهم وفريق عمل كل منهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more