"and complementarity between the" - Translation from English to Arabic

    • والتكامل بين
        
    • والتكاملية بين
        
    Bureaux of the Second and Third Committees have continued the efforts to improve coherence and complementarity between the two committees. UN واصل مكتبا اللجنتين الثانية والثالثة بذل الجهود لتحسين الترابط والتكامل بين اللجنتين.
    Venezuela has made major contributions to efforts for cooperation and complementarity between the countries of the South. UN وقدمت فنزويلا إسهامات كبيرة في جهود التعاون والتكامل بين بلدان الجنوب.
    The cooperation and complementarity between the two forces remains an indispensable part of the efforts of the international community in this regard. UN ويظل التعاون والتكامل بين القوتين جزءا أساسيا من جهود المجتمع الدولي في هذا الخصوص.
    to improve co-operation and complementarity between the border guard and customs services between each other and with other law enforcement agencies. UN :: تعزيز التعاون والتكامل بين دوائر حرس الحدود والجمارك لدى البلدين، ومع وكالات إنفاذ القانون الأخرى.
    We favour reinforcing collaboration and complementarity between the Economic and Social Council and the Security Council in their respective and related areas. UN ونحن نؤيد تعزيز التعاون والتكامل بين المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومجلس الأمن في المجالات الخاصة والمتصلة بهما.
    Past experience, however, has shown that inadequate coordination and complementarity between the two entities hindered performance, diminished the impact of human rights activities and resulted in a lack of appropriate coordination of related activities throughout the Organization. UN غير أن خبرة الماضي تكشف أن عدم كفاية التنسيق والتكامل بين الكيانين يعرقل اﻷداء ويقلل أثر أنشطة حقوق اﻹنسان ويسفر عن قلة التنسيق الملائم بين اﻷنشطة المتصلة بحقوق اﻹنسان في أنحاء المنظمة كافة.
    There is also a need for cross-learning among the configurations regarding working models, which have developed recently, for collaboration and complementarity between the Commission and United Nations senior leadership in Burundi, Sierra Leone and Guinea-Bissau. UN وثمة حاجة أيضا إلى التعلم المتبادل فيما بين التشكيلات بشأن نماذج العمل التي تطورت مؤخرا لتحقيق التعاون والتكامل بين اللجنة والقيادة العليا للأمم المتحدة، وذلك في بوروندي وسيراليون وغينيا - بيساو.
    In the light of overlapping mandates in the area of medium- and long-term adaptation planning and implementation, several Parties noted the need for ensuring collaboration and complementarity between the LEG and the Adaptation Committee. UN 31- نظراً إلى تداخل الولايات في مجال تخطيط وتنفيذ التكيف في المدى المتوسط والبعيد، لاحظ عدد من الأطراف ضرورة ضمان التعاون والتكامل بين فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً ولجنة التكيف.
    The Mission's approach to transition is based on three principles: Afghan ownership and leadership, sustainability as a basis for planning and implementation, and complementarity between the main actors involved. UN ويستند نهج البعثة حيال عملية الانتقال إلى ثلاثة مبادئ هي: الملكية والقيادة الأفغانية، والاستدامة كأساس للتخطيط والتنفيذ، والتكامل بين الجهات الفاعلة الرئيسية المعنية.
    Unless we get past the myth of symmetry and complementarity between the sexes, there is no way to understand the asymmetrical, non-reciprocal frequency of violent acts against women. UN وما لم ننزع عن أنفسنا أسطورة التماثل والتكامل بين الرجل المرأة، فلن نستوعب أبدا أسباب تواتر العنف الموجه ضدها، والذي يخلو خلوا شديدا من أي تماثل بينهما أو انقلاب في الأدوار.
    Greater coherence and effectiveness on the part of the United Nations Development System will, in our assessment and on the basis of what we have heard, inevitably presage much closer collaboration and complementarity between the work of the System and that of the Bretton Woods Institutions. UN وفي تقديرنا أن زيادة الاتساق والفعالية في جهاز الأمم المتحدة الإنمائي سوف تؤدي حتما، حسبما سمعنا، إلى زيادة كبيرة في التعاون والتكامل بين عمل المنظومة وعمل مؤسسات بريتون وودز.
    Precisely for that reason, it is necessary to ensure coherence and complementarity between the Plan of Implementation for the World Summit on Sustainable Development and the Monterrey Consensus on financing for development on one hand, and the use of ICT for development on the other. UN ولذلك السبب بالتحديد، من الضروري ضمان الانسجام والتكامل بين خطة التنفيذ المتعلقة بمؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة وتوافق الآراء الذي تم في مونتيري المعني بالتمويل لأغراض التنمية من جهة، وبين استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية من جهة أخرى.
    The Advisory Committee stresses the need to ensure synergy and complementarity between the various missions and other relevant entities of the United Nations in order to ensure efficiency and the optimum use of resources. UN وتؤكد اللجنة الاستشارية ضرورة ضمان التآزر والتكامل بين مختلف البعثات والكيانات الأخرى ذات الصلة التابعة للأمم المتحدة ضمانا لحسن استخدام الموارد والاستفادة منها على الوجه الأمثل.
    May I also add that such action by the Security Council in support of the decisions of the OAU would further enhance and strengthen cooperation and complementarity between the United Nations and regional organizations in the maintenance of peace and security. UN واسمحوا لي أيضا أن أضيف أن مثل هذا الإجراء من جانب مجلس اﻷمن تأييدا لمقررات منظمة الوحدة اﻷفريقية لا بد وأن يزيد في تعزيز وتقوية التعاون والتكامل بين اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية في مجال صون السلم واﻷمن.
    There is still much scope and need for increased and improved coordination and complementarity between the various United Nations programmes and funds with overlapping mandates at the field and country levels. UN ولا يزال هناك مدى واسع، وحاجة كبيرة، لزيادة وتحسين التنسيق والتكامل بين برامج وصناديق اﻷمم المتحدة المختلفة التي تتداخل ولاياتها في الميدان وعلى المستوى القطري.
    21. There is a need to promote greater coherence and complementarity between the work of the Second and Third Committees. UN ٢١ - ثمة حاجة إلى زيادة الترابط والتكامل بين أعمال اللجنتين الثانية والثالثة.
    Uruguay had been selected for a pilot project to put the United Nations reforms into practice, ensuring greater programme and policy consistency and more synergy and complementarity between the various international agencies. UN واختيرت أوروغواي لمشروع رائد لتطبيق إصلاحات الأمم المتحدة وضمان المزيد من الاتساق بين السياسات والبرامج وتعزيز أوجه التآزر والتكامل بين مختلف الوكالات الدولية.
    We should also be aware of the importance of that link as a means of ensuring the indispensable coordination and complementarity between the two organs' activities in that field, which, as the International Court of Justice has correctly observed, constitutes the most important of the purposes of the United Nations. UN كما ينبغي أن ندرك أهمية تلك الصلة بوصفها وسيلة لضمان التنسيق الذي لا غنى عنه والتكامل بين أنشطة الهيئتين في ذلك المجال، الذي، كما لاحظت محكمة العدل الدولية عن حق، يشكل أهم أغراض الأمم المتحدة.
    It also shows the efficiencies that can be realized through cooperation and complementarity between the United Nations and specialized agencies, such as the IAEA and the OPCW. UN وبينت هذه الخبرة أيضاً الكفاءات التي يمكن تحقيقها من خلال التعاون والتكامل بين الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة، مثل الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    Ensure consistency and complementarity between the work on biological indicators of the Convention on Biological Diversity and the existing criteria and indicators initiatives UN كفالة الاتساق والتكامل بين العمل المتعلق بالمؤشرات البيولوجية لاتفاقية التنوع البيولوجي والمبادرات الحالية للمعايير والمؤشرات
    Additionally, being the principal arm of the United Nations in the economic and social fields in their respective regions, while also providing a neutral region-wide forum, the commissions are well placed to promote mutuality and complementarity between the global, regional and subregional processes. UN إضافة إلى ذلك، نظرا لأن اللجان الإقليمية تشكل الذراع الرئيسية للأمم المتحدة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي في مناطق كل منها وتقوم في الوقت نفسه بدور المنتدى المحايد على نطاق المنطقة، فإنها في مكانة تؤهلها لتعزيز التبادلية والتكاملية بين العمليات العالمية والإقليمية ودون الإقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more