"and complementarity with" - Translation from English to Arabic

    • والتكامل مع
        
    • وتكامله مع
        
    • والتكامل بين
        
    • وتكاملها مع
        
    • وأوجه التكامل مع
        
    Arrangements should be put in place to enhance the benefits of improved coordination and complementarity with other aspects of UNCTAD's work. UN ودعا إلى وضع ترتيبات من أجل زيادة المنافع المتأتية من تحسين التنسيق والتكامل مع جوانب أخرى من عمل الأونكتاد.
    An interregional preparatory meeting for all small island developing States will also be held to identify and develop input for the Conference, while maximizing coherence and complementarity with respect to other preparatory work. UN وسوف ينعقد أيضا اجتماع تحضيري أقاليمي لجميع الدول الجزرية الصغيرة النامية بهدف تحديد وإعداد الإسهامات التي ستقدم للمؤتمر، مع تحقيق أقصى قدر ممكن من التناغم والتكامل مع سائر الأعمال التحضيرية.
    Any update to the Secretary-General's bulletin should therefore ensure coherence and complementarity with such resolutions. UN ولذلك، ينبغي لأي تحديث لنشرة الأمين العام أن يكفل الاتساق والتكامل مع هذه القرارات.
    The value of the universal periodic review lies in its universal nature, constructive spirit and complementarity with other procedures, and we are determined to uphold these fundamental principles. UN فقيمة ذلك الاستعراض إنما تكمن في طابعه العالمي وروحه البناءة وتكامله مع الإجراءات الأخرى، ونحن عازمون على التمسك بهذه المبادئ الأساسية.
    The National Council of Women was instituted to ensure co-ordinated action in gathering the views of Rwandan women, strengthening their capacities, enhancing their representation in the governance of the country, and supporting their struggle for equality and complementarity with men. UN في عام 2003 أنشئ المجلس الوطني للمرأة لضمان تنسيق العمل في مجال جمع أفكار النساء الروانديات، وزيادة قدراتهن وتمثيلهن في حكم البلد ونضالهن من أجل المساواة والتكامل بين الرجل والمرأة.
    In resolution 22/8, the Governing Council approved the guidelines on access to basic services for all and acknowledged their coherence and complementarity with the international guidelines on decentralization and the strengthening of local authorities adopted in resolution 21/3 of 20 April 2007. UN 2 - وقد وافق مجلس الإدارة في القرار 22/8 على المبادئ التوجيهية المتعلقة بحصول الجميع على الخدمات الأساسية وأقر باتساقها وتكاملها مع المبادئ التوجيهية الدولية المتعلقة باللامركزية وتعزيز السلطات المحلية المعتمدة في القرار 21/3 بتاريخ 20 نيسان/أبريل 2007.
    It also requires addressing, at the programme formulation stage, issues of overlap and complementarity with other organizations. UN كما تقتضي هذه القيود القيام، في مرحلة وضع البرامج، بمعالجة مسائل الازدواجية والتكامل مع المنظمات اﻷخرى.
    :: Goal 3. Development of economic-productive activities as a whole within a framework of respect for and complementarity with the rights of Mother Earth. UN :: الهدف الثالث: تنمية الأنشطة الإنتاجية الاقتصادية ككل في إطار الاحترام لحقوق أُمنا الأرض والتكامل مع تلك الحقوق.
    That would strengthen the performance of CERF vis-à-vis accountability to affected people, non-governmental organization partnerships and complementarity with country-based pooled funds. UN وأشاروا إلى أن ذلك سيعزز أداء الصندوق فيما يتصل بمسؤولياته أمام المتضررين، والشراكات مع المنظمات غير الحكومية، والتكامل مع الصناديق المشتركة القطرية.
    She will continue to adopt a consultative, participatory, child-centred and holistic approach in the implementation of her mandate, and will strive to ensure coordination and complementarity with relevant special procedures mandates and United Nations mechanisms and bodies. UN وتنفيذاً لولايتها، ستستمر في انتهاج نهج شامل يقوم على التشاور والمشاركة ويركز على الطفل ، وستبذل قصارى جهدها لضمان التنسيق والتكامل مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة المعنيين وآليات الأمم المتحدة وهيئاتها.
    (g) Ensuring consistency and complementarity with other financing activities; UN (ز) ضمان الاتساق والتكامل مع الأنشطة التمويلية الأخرى؛
    Therefore, one of the challenges identified for the implementation of the universal periodic review in a meaningful manner will be to promote its universality and uniqueness, while ensuring its consistency, coherence and complementarity with other existing human rights mechanisms and processes. UN ولذلك فإن أحد التحديات التي تم تحديدها لتنفيذ الاستعراض بطريقة مجدية تكمن في تعزيز شموليته وخصوصيته، وفي الوقت ذاته، كفالة الاتساق والترابط والتكامل مع سائر آليات وعمليات حقوق الإنسان القائمة.
    In addition, its implementation will be greatly facilitated by pursuing cooperation, and complementarity with other international organizations, in particular the World Bank and UNDP. UN وباﻹضافة إلى ذلك، سيسهل تنفيذها إلى حد بعيد عن طريق متابعة التعاون والتكامل مع المنظمات الدولية اﻷخرى، وخاصة البنك الدولي وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Several delegations underlined the importance of UNHCR's role in ensuring coordination and complementarity with other agencies, and called for continued support to UNHCR in its efforts to control malnutrition and communicable diseases. UN وأكدت عدة وفود أهمية دور المفوضية في ضمان التنسيق والتكامل مع الوكالات اﻷخرى، ودعت إلى مواصلة دعم المفوضية في جهودها الرامية إلى مكافحة سوء التغذية واﻷمراض المعدية.
    As regards the maintenance of peace, it must be recognized that in recent times notable progress has been made on the international level, in the United Nations in particular. The improvement of this capability must continue, and this will require even greater cooperation and complementarity with the regional organizations. UN وفيما يتعلق بصون السلم، يجب التسليم بأنه تم في اﻵونة اﻷخيرة إحراز تقدم ملحوظ على الساحة الدولية، وخصوصا في اﻷمم المتحدة، ويجب أن يستمر تحسين هذه القدرة، وسوف يتطلب ذلك المزيد من التعاون والتكامل مع المنظمات اﻹقليمية.
    Ensuring a country-driven approach, in line with national priorities, which ensures cost-effectiveness and complementarity with other funding sources; UN (أ) ضمان نهج تحرك البلدان، تمشياً مع الأولويات الوطنية، يكفل فعالية التكلفة والتكامل مع مصادر التمويل الأخرى؛
    24. Further requests UNDP to provide information to clarify its role in monitoring the Millennium Development Goals, including goal 8, as well as its collaboration and complementarity with other entities; UN 24 - يطلب أيضاً إلى البرنامج الإنمائي أن يقدم معلومات لتوضيح دوره في رصد الأهداف الإنمائية للألفية، بما في ذلك الهدف 8، وكذلك تعاونه وتكامله مع الكيانات الأخرى؛
    24. Further requests UNDP to provide information to clarify its role in monitoring the Millennium Development Goals, including goal 8, as well as its collaboration and complementarity with other entities; UN 24 - يطلب أيضاً إلى البرنامج الإنمائي أن يقدم معلومات لتوضيح دوره في رصد الأهداف الإنمائية للألفية، بما في ذلك الهدف 8، وكذلك تعاونه وتكامله مع الكيانات الأخرى؛
    4. Encourages UNDP to strengthen its collaboration and complementarity with the United Nations Capital Development Fund and the United Nations Volunteers, as well as with development partners, including other United Nations organizations and bilateral donors, in order to provide support for effective initiatives in the area of local governance; UN 4 - يشجع البرنامج الإنمائي على تعزيز تعاونه وتكامله مع صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية ومع متطوعي الأمم المتحدة، وكذلك مع الشركاء في التنمية، بما في ذلك مؤسسات الأمم المتحدة الأخرى والمانحين الثنائيين، بهدف توفير الدعم من أجل المبادرات الفعالة في مجال الإدارة المحلية؛
    Furthermore, UNOWA seeks to enhance synergy and complementarity with United Nations missions in the sharing of assets, notably with a view to maximizing the use of United Nations resources. UN وعلاوة على ذلك يسعى المكتب لتعزيز التآزر والتكامل بين بعثات الأمم المتحدة في التشارك في استخدام الأصول، ولا سيما بهدف تحقيق أقصى قدر من الاستفادة من موارد الأمم المتحدة.
    The Earth Council’s goals and programmes have a significant degree of common interest and complementarity with the goals and programmes of the University for Peace, and such an alliance would produce, in turn, significant benefits in terms of programming and of cost-effectiveness for each organization. UN وهناك قدر كبير من الاهتمام المشترك والتكامل بين أهداف وبرامج مجلس كوكب اﻷرض وبين أهداف وبرامج جامعة السلم، ومن شأن هذا التحالف أن يفضي بدوره إلى فوائد ذات شأن من حيث البرمجة وفعالية التكاليف بالنسبة لكلتا المنظمتين.
    In countries with a pooled fund (Ethiopia, Kenya and Somalia), consultants were asked to examine their interaction and complementarity with CERF. UN وفي البلدان التي توجد بها صناديق مشتركة (إثيوبيا والصومال وكينيا)، طُلب إلى الاستشاريين إجراء دراسة لمدى تفاعل هذه البلدان وتكاملها مع الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ.
    Inter-agency discussions on its follow-up are continuing and are being targeted at enhancing linkages and complementarity with substantive initiatives being undertaken within the United Nations system in Africa. UN وتتواصل المناقشات فيما بين الوكالات بشأن متابعته وتستهدف تعزيز الروابط وأوجه التكامل مع المبادرات الفنية التي يجري تنفيذها ضمن منظومة الأمم المتحدة في أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more