"and completed" - Translation from English to Arabic

    • والمنجزة
        
    • وأكملت
        
    • وأنجزت
        
    • واستكملت
        
    • وإنجازها
        
    • وأنجز
        
    • وأكمل
        
    • وإكمال
        
    • وانتهى
        
    • وانتهت
        
    • والمستكملة
        
    • واستكمالها
        
    • واستكمل
        
    • والمنتهية
        
    • وإتمام
        
    This web site includes both current and completed projects. UN وسيتضمن هذا الموقع المشاريع الحالية والمنجزة على السواء.
    Some ongoing and completed activities include: UN وتشمل بعض الأنشطة القائمة والمنجزة ما يلي:
    After a rather slow start, the ECCC made good progress and completed the trial of its first case. UN وقد أحرزت إحدى هذه الدوائر، بعد بداية بطيئة، تقدماً جيداً وأكملت المحاكمة في أول قضية نظرتها.
    Since then Japan has extended cooperation to Russia and completed the dismantlement of six decommissioned nuclear submarines. UN ومنذ ذلك الحين، تعاونت اليابان مع روسيا وأنجزت تفكيك ست غواصات نووية أخرجت من الخدمة.
    The secretariat developed terms of reference for administration of the trust fund and completed other arrangements to enable its establishment. UN وضعت الأمانة اختصاصات لإدارة الصندوق الاستئماني واستكملت ترتيبات أخرى للتمكين من إنشائه.
    Memorandums of understanding were negotiated and completed UN مذكرة تفاهم جديدة جرى التفاوض بشأنها وإنجازها
    It had made its presence felt at international conferences and completed some projects and publications despite staff vacancies in high-level posts. UN فقد أثبت وجوده في المؤتمرات الدولية وأنجز بعض المشاريع والمنشورات على الرغم من الشواغر في الوظائف في الرتب العليا.
    The two chambers of Parliament have each begun their second regular session and completed two one-month extraordinary sessions. UN وبدأ كل من مجلسي البرلمان دورته العادية الثانية وأكمل كل منهما دورتين استثنائيتين دامتا شهرا واحدا.
    Progress in this regard is encouraging and the Government expects that the remaining 10 % will be built and completed in 2008 and 2009. UN وثمة تقدم مشجع في هذا الصدد، وتتوقع الحكومة تشييد وإكمال النسبة المتبقية التي تبلغ 10 في المائة خلال عامي 2008 و2009.
    In addition, an evaluation of the project's pilot phase by an independent 5-member panel was initiated and completed in February 2001. UN وبالإضافة إلى ذلك، شرع فريق مستقل مكون من 5 أعضاء في تقييم المرحلة النموذجية من المشروع وانتهى منه في شباط/فبراير 2001.
    The Centre's planned and completed tasks include the following: UN وتشمل مهام المركز المقررة والمنجزة ما يلي:
    :: A listing of current and completed procurements by value UN :: قائمة للمشتريات الحالية والمنجزة حسب القيمة
    This represents the minimum requirement for the period for backstopping of ongoing and completed missions at Headquarters. UN ويمثل ذلك الاحتياجات الدنيا اللازمة لتلك الفترة لدعم البعثات الجارية والمنجزة في المقر.
    The panel functioned as an effective alternate investigating mechanism and completed its investigation within its stipulated time frame. UN وأدت الهيئة عملها بفعالية كآلية تحقيق بديلة فعالة وأكملت التحقيق في حدود الإطار الزمني الممنوح لها.
    Finland signed the Treaty on the first day it was opened for signature and completed the ratification process in 1999. UN وقد وقّعت فنلندا على المعاهدة في اليوم الأول لفتح باب التوقيع عليها وأكملت عملية التصديق عليها في عام 1999.
    The audit recommendation has been reported and completed since 19 January 2009. UN وقد أبلغت توصلية مراجعة الحسابات وأنجزت منذ 19 كانون الثاني/يناير 2009.
    33. At its 1st meeting, on 8 May 2000, the Committee commenced and completed consideration of agenda items 3 and 4. UN 33 - وفي الجلسة الأولى المعقودة 8 أيار/مايو 2000، بدأت اللجنـة واستكملت بحث بندي جدول الأعمال 3 و 4.
    Agreements negotiated and completed UN اتفاقا تم التفاوض بشأنها وإنجازها
    UNIFEM introduced decentralized evaluation plans and a guidance document to support the development of the plans and completed management responses for three evaluations. UN وأحدث الصندوق خططا لامركزية للتقييم ووثيقة توجيهية لدعم وضع هذه الخطط وأنجز استجابات إدارية لثلاثة تقييمات.
    The Sierra Leone army started deploying to the Kambia district on 29 May and completed the deployment on 31 May. UN وبدأ جيش سيراليون في الانتشار في مقاطعة كامبيا في 29 أيار/مايو وأكمل عملية الانتشار في 31 أيار/ مايو.
    Detailed working through of such an agreed approach could then be taken up and completed at the sixty-third session. UN ويمكن حينئذ تناول وإكمال تفاصيل هذا النهج المتفق عليه في الدورة الثالثة والستين.
    UNOPS has therefore engaged in and completed a review of its headquarters space needs and is actively searching for convenient and cost-effective office space in the New York City area. UN ولذلك، عكف المكتب على دراسة حيز المكاتب التي يحتاجها لمقره، وانتهى من هذه الدراسة ويبحث بنشاط عن مكتب مناسب وفعال من حيث التكاليف في منطقة مدينة نيويورك.
    In Abyei, UNISFA also furthered the construction of a chain link fence and completed 41 accommodation units for incoming personnel. UN وفي أبيي، استمرت القوة الأمنية المؤقتة في تشييد سياج معدني وانتهت من بناء 41 وحدة من وحدات الإقامة المخصصة للموظفين الوافدين.
    The submissions have benefited greatly from this expert input, resulting in a wealth of useful information containing national and institutional experience, and descriptions of ongoing and completed activities benefiting the users of this information. UN واستفادت الورقات كثيراً من مدخلات الخبراء هذه وأتاحت ثروة من المعلومات المفيدة شملت الخبرة الوطنية والمؤسسية ووصفاً للأنشطة الجارية والمستكملة التي تفيد مستخدمي هذه المعلومات.
    It is therefore advisable that procedures or processes regarding or impacting children be prioritized and completed in the shortest time possible. UN وعليه، فمن المستصوب إعطاء الأولوية للإجراءات أو العمليات المتعلقة بالأطفال أو التي تؤثر فيهم واستكمالها في أقصر وقت ممكن.
    The contract was resumed and completed after cessation of hostilities. UN واستؤنف العقد واستكمل تنفيذه بعد وقف الأعمال الحربية.
    It is intended to show the overall magnitude of active and completed peacekeeping activities. UN والقصد منه إظهار الحجم العام ﻷنشطة حفظ السلام الجارية والمنتهية.
    To report on progress on system-wide results, the development of a common monitoring system for results should be fast-tracked and completed by the United Nations Development Group by the end of 2014. UN ومن أجل تقديم تقرير عن التقدم المحرز بشأن النتائج على نطاق المنظومة، يجب أن تسرع مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بصوغ وإتمام نظام موحد للرصد بشأن النتائج بحلول نهاية عام 2014.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more