"and complex humanitarian" - Translation from English to Arabic

    • الإنسانية المعقدة
        
    • إنسانية معقدة
        
    The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs is making great efforts to improve humanitarian response to natural disasters, technological catastrophes and complex humanitarian emergencies. UN ويبذل مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية جهودا كبيرة لتحسين الاستجابة الإنسانية للكوارث الطبيعية، والكوارث التكنولوجية، وحالات الطوارئ الإنسانية المعقدة.
    11. To better address the regional effects of natural disasters and complex humanitarian emergencies, the international community recognizes that it will need to adopt a holistic approach. UN 11 - بغية معالجة الآثار الإقليمية للكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ الإنسانية المعقدة على نحو أفضل، يدرك المجتمع الدولي أنه بحاجة إلى اعتماد نهج شامل.
    7. The segment focused on strengthening the coordination of United Nations humanitarian assistance in cases of natural disasters and complex humanitarian emergencies. UN 7 - ركز الجزء على تعزيز تنسيق المساعدات الإنسانية المقدمة من الأمم المتحدة في حالات الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ الإنسانية المعقدة.
    C. Contingency planning 19. A more effective response to natural disasters and complex humanitarian emergencies also requires improved contingency planning and preparedness among the members of the Inter-Agency Standing Committee. UN 19 - لتحقيق استجابة أكثر فعالية للكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ الإنسانية المعقدة يتعين أيضا تحسين خطط الطوارئ والتأهب لها بين أعضاء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    In this regard, the review will also examine the recruitment and the deployment models within the wider United Nations family, particularly those used by the humanitarian agencies to boost initial response capacity in the wake of natural disasters and complex humanitarian emergencies. UN وفي هذا الصدد ، سيبحث الاستعراض أيضا نماذج الاستقدام والنشر داخل أسرة الأمم المتحدة على نطاق أوسع، وبخاصة تلك التي تستخدمها الوكالات الإنسانية لتعزيز القدرة على الاستجابة الأولية في أعقاب الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ الإنسانية المعقدة.
    UN-Habitat took a technical lead with 10 United Nations system agencies and NGOs in the subject of housing, land and property in conflict areas and complex humanitarian emergencies. UN وتولى موئل الأمم المتحدة دوراً فنياً رائداً مع 10 من وكالات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية فيما يتعلق بموضوع الإسكان والأراضي والممتلكات في مناطق النـزاع وحالات الطوارئ الإنسانية المعقدة.
    In those areas, from January 2010 to December 2011, armed conflicts, civil unrest and complex humanitarian emergencies posed increasing threats to United Nations personnel. UN وفي الفترة من كانون الثاني/يناير 2010 إلى كانون الأول/ديسمبر 2011، شكلت النزاعات المسلحة والاضطرابات المدنية وحالات الطوارئ الإنسانية المعقدة في هذه المناطق خطراً متزايداً على موظفي الأمم المتحدة.
    The global interconnectedness of complex humanitarian emergencies was highlighted by the 11 September attacks, but the regional repercussions of natural disasters and complex humanitarian emergencies have been recognized for some time. UN وقد أبرزت هجمات 11 أيلول/سبتمبر ظاهرة الترابط العالمي في حالات الطوارئ الإنسانية المعقدة. ومع ذلك، فقد كان هناك إدراك منذ فترة لا بأس بها لما يترتب على الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ الإنسانية المعقدة من آثار على الصعيد الإقليمي.
    90. The humanitarian crisis in southern Africa threatens to be one of the most severe and complex humanitarian disasters of the last decade, the result of a combination of erratic rainfall, poverty, economic decline, inadequate food security policies and high rates of HIV/AIDS infection. UN 90 - وتهدد الأزمة الإنسانية في الجنوب الأفريقي بأن تكون إحدى أشد الكوارث الإنسانية المعقدة خلال العقد الماضي. وقد جاءت نتيجة مزيج من العوامل التي من بينها تذبذب هطول الأمطار، والفقر والتدهور الاقتصادي، وقصور سياسات الأمن الغذائي، وارتفاع معدلات الإصابة بمرض فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    UNHCR convened two global expert roundtables dealing with different aspects of protection: one dealt with the interpretation and application of international and regional refugee instruments for persons fleeing armed conflict and other situations of violence; and the other explored the scope, meaning and application of temporary protection in addressing the contemporary challenges of mixed population movements and complex humanitarian crises. UN وعقدت المفوضية اجتماعي مائدة مستديرة لخبراء عالميين تناولتا جوانب مختلفة من الحماية: إذ تناولت إحداهما تفسير وتطبيق الصكوك الدولية والإقليمية المتعلقة باللاجئين بالنسبة إلى الأشخاص الفارين من النزاعات المسلحة وغيرها من حالات العنف؛ واستكشفت الأخرى نطاق الحماية المؤقتة ومعناها وتطبيقها في سياق مواجهة التحديات المعاصرة المتمثلة في تحركات السكان المختلطة والأزمات الإنسانية المعقدة.
    The Secretary-General recently highlighted the fact that a more effective response to natural disasters and complex humanitarian emergencies requires improved contingency planning and preparedness among the members of IASC and that integration needs to be strengthened to ensure better inter-agency planning. UN وقد أبرز الأمين العام مؤخراً حقيقة مفادها أن وجود استجابة أكثر فعالية للكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ الإنسانية المعقدة تتطلب تحسين التخطيط لحالات الطوارئ المحتملة وتأهب أعضاء اللجنة، كما أكد أن التكامل يحتاج إلى تعزيز يضمن إجراء تخطيط أفضل بين الوكالات().
    While electronic mail and the World Wide Web are the preferred vehicles for delivering information to those with the relevant technology, radio remains the most widely used medium to reach and inform the millions affected by natural disasters and complex humanitarian emergencies in developing countries. UN وبينما يشكل البريد الإلكتروني وشبكة الإنترنت الوسيلة المفضلة لتقديم المعلومات إلى أولئك الذين تتوفر لهم التكنولوجيا ذات الصلة بالأمر، تظل الإذاعة الوسيلة المستخدمة على أوسع نطاق للوصول إلى ملايين الناس المتضررين من الكوارث الطبيعية وأحوال الطوارئ الإنسانية المعقدة في البلدان النامية وإيصال المعلومات إليهم.
    The Secretary-General recently highlighted the fact that a more effective response to natural disasters and complex humanitarian emergencies requires improved contingency planning and preparedness among the members of the IASC and that integration needs to be strengthened to ensure better inter-agency planning. UN 47- وأبرز الأمين العام مؤخراً حقيقة واقعة هي أن الاستجابة الأكثر فعالية للكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ الإنسانية المعقدة تتطلب تخطيطاً أفضل للحالات الطارئة المحتملة وتأهباً أحسن فيما بين أعضاء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات وأن التكامل يتطلب تعزيزاً كي يضمن تحسين التخطيط المشترك بين الوكالات().
    Efforts to overcome these challenges have been complicated by the increased number of natural disasters and complex humanitarian emergencies. UN ومما عقَّد الجهود المبذولة للتغلب على هذه التحديات ازدياد عدد الكوارث الطبيعية وظهور حالات طوارئ إنسانية معقدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more