"and complex negotiations" - Translation from English to Arabic

    • والمفاوضات المعقدة
        
    • ومفاوضاته المعقدة
        
    • ومفاوضات معقدة
        
    One month of hard work and complex negotiations has brought about a political package that points to an incremental way forward in non-proliferation and disarmament. UN لقد حقق شهر من العمل الشاق والمفاوضات المعقدة صفقة سياسية تبشر بفتح إضافي في مجال عدم الانتشار ونزع السلاح.
    I would like to express my sincere thanks to Ambassador Andrei Dapkiunas of Belarus, who so ably and patiently conducted the discussions and complex negotiations in the informal consultations in order to bring them to a successful conclusion. UN أود أن أعرب عن خالص شكري للسفير اندري دابكيوناس ممثل بيلاروس، الذي أدار باقتدار وصبر المناقشات والمفاوضات المعقدة في المشاورات غير الرسمية حتى أثمرت في النهاية.
    The President (spoke in Arabic): I should like to express my sincere thanks to Ambassador Sylvie Lucas of Luxembourg and Ambassador Vanu Gopala Menon of Singapore, who so ably and patiently conducted the discussions and complex negotiations in the informal consultations, and to all Member States for their valuable contributions to the successful completion of the draft outcome document. UN الرئيس: أود الآن أن أعرب عن خالص شكري للسفيرة سلفي لوكاس، ممثلة لكسمبرغ، والسفير فانو غبالا مينون، ممثل سنغافورة، اللذين أدارا بكل اقتدار وصبر دفة المناقشات والمفاوضات المعقدة خلال المشاورات غير الرسمية. كما أود أن أشكر جميع الدول الأعضاء لما قدمته من مساهمات قيمة في إعداد مشروع الوثيقة بنجاح.
    The President (spoke in Arabic): I would like to express my sincere thanks to Ambassador Jorge Argüello of Argentina and Ambassador Sanja Štiglic of Slovenia, the two Chairs of the Ad Hoc Working Group, who so ably conducted the Working Group's discussions and complex negotiations. UN الرئيس: أود أعرب عن خالص الشكر للسفير خورخي أرغوييو ممثل الأرجنتين، والسفير سانجا ستيغليتش ممثل سلوفينيا، اللذين يترأسان الفريق العامل المخصص، وأجريا باقتدار كبير مناقشات الفريق العامل ومفاوضاته المعقدة.
    The collective commitment to combating trafficking in persons led to the adoption of that resolution, the result of long consultations and complex negotiations. UN إن الالتزام الجماعي بمكافحة الاتجار بالبشر أدى إلى اعتماد ذلك القرار الذي جاء نتيجة مشاورات طويلة ومفاوضات معقدة.
    I should like to express here my sincere thanks to Ambassador Jean-Francis Régis Zinsou of Benin, who so effectively and patiently conducted the discussions and complex negotiations in the informal consultations in order to bring them to a successful conclusion. UN أود في هذا المقام أن أعرب عن خالص شكري للسفير جان - فرانسيس ريجيس زينسو ممثل بنن، الذين أدار بصبر وبشكل فعال المناقشات والمفاوضات المعقدة في المشاورات غير الرسمية من تكليلها بخاتمة ناجحة.
    The President (spoke in Arabic): On this occasion, I should like to express my sincere thanks to Mr. Tommo Monthe, Permanent Representative of Cameroon, and Ms. Isabelle Picco, Permanent Representative of Monaco, who so ably and patiently conducted the discussions and complex negotiations in the informal consultations so as to bring them to a successful conclusion. UN الرئيس: بهذه المناسبة أود أن أعرب عن خالص شكري للسيد تومو مونتي، الممثل الدائم للكاميرون، والسيدة إيزابيل بيكو، الممثلة الدائمة لموناكو، على ما أظهراه من كفاءة فائقة وصبر بالغ في إدارة المناقشات والمفاوضات المعقدة التي جرت في إطار المشاورات غير الرسمية من أجل تكليلها بالنجاح.
    The President: I should like to take this opportunity to express my very sincere thanks to the Vice-Chairmen of the Working Groups of the General Assembly who have so ably conducted the discussions and complex negotiations of the Working Groups: UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود أن أنتهز هذه الفرصة ﻷعرب عن شكري الخالص لنواب رؤســـاء اﻷفرقة العاملة التابعة للجمعية العامة الذين قادوا المناقشات والمفاوضات المعقدة في اﻷفرقة العاملة.
    The President: I should like to express sincere thanks to Ambassador Thorsteinn Ingólfsson of Iceland and Ambassador Mignonette Patricia Durrant of Jamaica, the two Vice-Chairpersons of the Open-ended Working Group, who have so ably conducted the discussions and complex negotiations of the Working Group. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): أود أن أعرب عن خالص آيات الشكر للسفير ثورشتين إنغولفسون، ممثل أيسلندا، والسفيرة مينونيت باتريسيا دورانت، ممثلة جامايكا، نائبي رئيس الفريق العامل المفتوح باب العضوية، اللذين واصلا بكل اقتدار إدارة المناقشات والمفاوضات المعقدة التي يجريها الفريق العامل.
    I should like to express my sincere thanks, on behalf of the President, to Ambassador Hilario Davide of the Philippines who, on her behalf, so ably and patiently conducted the discussions and complex negotiations in the informal consultations on draft resolution A/61/L.67. UN وأود أن أعرب عن صادق شكري، بالنيابة عن رئيسة الجمعية العامة، للسفير هيلاريو ديفيد ممثل الفلبين، الذي أدار، بالنيابة عن الرئيسة، باقتدار وصبر المناقشات والمفاوضات المعقدة التي جرت في المشاورات غير الرسمية بشأن مشروع القرار A/61/L.67.
    I would like to express sincere appreciation to Ms. Sylvie Lucas, Permanent Representative of Luxembourg, and Mr. Vanu Gopala Menon, Permanent Representative of Singapore, who effectively and patiently conducted the discussions and complex negotiations in the consultations on resolution 65/2. UN وأود أن أعرب عن تقديري الخالص للسيدة سيلفي لوكاس، الممثلة الدائمة للكسمبرغ، والسيد فانو غوبالا مينون، الممثل الدائم لسنغافورة، اللذين أدارا بصبر وفعالية المناقشات والمفاوضات المعقدة خلال المشاورات بشأن القرار 65/2.
    The President: I should like to express my sincere thanks to Ambassador Thorsteinn Ingólfsson of Iceland and Ambassador Chuchai Kasemsarn of Thailand, the two Vice-Chairmen of the Open-ended Working Group, who so ably conducted the discussions and complex negotiations of the Working Group. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): أود الإعراب عن خالص امتناني لرئيس الفريق العامل المفتوح باب العضوية السفير تورستين إنغولفسون ممثل أيسلندا والسفير تشوتشاي كاسمسارن، ممثل تايلند اللذين أدارا بمهارة فائقة المناقشات والمفاوضات المعقدة التي جرت في إطار الفريق العامل.
    The President: I should like to express my sincere thanks to Ambassador John de Saram of Sri Lanka and to Ambassador Hans Dahlgren of Sweden, the two very able Vice-Chairmen of the Open-ended Working Group, who have so ably continued during this session to conduct the discussions and complex negotiations of the Working Group. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): أود أن أعرب عن خالص شكري للسفيرجون دي سارام ممثل سري لانكا، والسفير هانز ضالغرين ممثل السويد، النائبين القديرين لرئيس الفريق العامل المفتوح باب العضوية اللذين يواصلان بكفاءة إدارة المناقشات في هذه الدورة والمفاوضات المعقدة في الفريق العامل.
    The President (spoke in Spanish): I should now like to express sincere thanks to Ambassador Hans Dahlgren of Sweden and Ambassador John de Saram of Sri Lanka, the two Vice-Chairmen of the Open-ended Working Group, who have undertaken the challenging task of conducting the discussions and complex negotiations of the Working Group. UN الرئيس )تكلم بالاسبانية(: وأود اﻵن أن أعرب عن خالص الشكر لنائبي رئيس الفريق العامل المفتوح باب العضوية، السفير هانز دالغرن من السويد والسفير جون دي سارام من سري لانكا، لاضطلاعهما بالمهمة الجسيمة المتمثلة في إجراء المناقشات والمفاوضات المعقدة في الفريق العامل.
    The President (spoke in French): Before giving the floor to the speakers, I should like to express sincere appreciation to His Excellency Mr. Thomas Mayr-Harting, Permanent Representative of Austria, and His Excellency Mr. Jean-Francis Zinsou, Permanent Representative of Benin, who so ably and patiently conducted the discussions and complex negotiations in the consultations on the outcome document. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): قبل أن أعطي الكلمة للمتكلمين، أود أن أعرب عن صادق تقديري لسعادة السيد توماس ماير - هارتينغ، الممثل الدائم للنمسا، وسعادة السيد جون - فرانسيس زينسو، الممثل الدائم لبنن، اللذين أدارا باقتدار وسعة صدر المناقشات والمفاوضات المعقدة أثناء المشاورات بشأن الوثيقة الختامية.
    The President (spoke in French): I should like to express my sincere thanks to Ambassador Dalius Čekuolis of Lithuania and Ambassador Camillo Gonsalves of Saint Vincent and the Grenadines, the two Co-Chairs of the Ad Hoc Working Group, who have so ably conducted the discussions and complex negotiations of the Working Group. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): أود أن أعبر عن خالص شكري للسفير داليوس شيكوليس ممثل ليتوانيا، والسفير كاميلو غونسالبيس، ممثل سانت فنسنت وغرينادين، الرئيسان المشاركان للفريق العامل المخصص، اللذان تمكنا من إجراء المناقشات والمفاوضات المعقدة للفريق العامل بمهارة عالية.
    The Acting President: I should like to express my sincere thanks to Ambassadors Raymond Wolfe of Jamaica and Sylvie Lucas of Luxembourg, who have so ably and patiently conducted the discussions and complex negotiations in the informal consultations. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالإنكليزية): أود أن أعرب الآن عن خالص شكري للسفير ريموند وولف من جامايكا، وسيلفي لوكاس من لكسمبرغ، اللذين أدارا بكل اقتدار وسعة صدر المناقشات والمفاوضات المعقدة في المشاورات غير الرسمية.
    The President (spoke in French): I should like to express my sincere thanks to the two Vice-Chairpersons of the Open-ended Working Group, Ambassador Paulette Bethel of the Bahamas and Ambassador Christian Wenaweser of Liechtenstein, who have so ably conducted the discussions and complex negotiations of the Working Group. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): أود أن أعرب عن صادق شكري لنائبي رئيس الفريق العامل المفتوح باب العضوية، السفيرة بوليت بيثيل، ممثلة جزر البهاما، والسفير كريستيان وينافيسير، ممثل ليختنشتاين، اللذين أدارا بطريقة مقتدرة جدا مناقشات الفريق العامل ومفاوضاته المعقدة.
    The President: I should like to formally express my sincere thanks to Ambassador Chiriboga of Ecuador and Ambassador Wenaweser of Liechtenstein, the two Vice-Chairpersons of the Open-ended Working Group, who so ably conducted the discussions and complex negotiations of the Working Group. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): أود أن أعرب رسميا عن خالص شكري للسفير شريبوغا ممثل إكوادور والسفير فينافيسر ممثل ليختنشتاين، نائبي رئيس الفريق العامل المفتوح باب العضوية، اللذين أدارا بكل اقتدار مناقشات الفريق العامل ومفاوضاته المعقدة.
    The President: I should like to express my sincere thanks to Ambassador Eladio Loizaga of Paraguay and Ambassador Andrzej Towpik of Poland, the two Co-Chairs of the Ad Hoc Working Group, who have so ably conducted the Group's discussions and complex negotiations. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): أود أن أعبر عن صادق شكري للسفير إلاديو لويزاغا ممثل باراغواي والسفير أندري تاوبيك ممثل بولندا، الرئيسين المشاركين للفريق العامل المخصص، اللذين أدارا باقتدار شديد مناقشات الفريق العامل ومفاوضاته المعقدة.
    The President: On the subject of mandate review, members will recall that, during 2006, Ambassador David Cooney of Ireland and Ambassador Munir Akram of Pakistan have been conducting discussions and complex negotiations in the context of the informal consultations. UN الرئيسة (تكلمت بالانكليزية): فيما يتصل بموضوع استعراض الولايات، يذكر الأعضاء أنه، خلال عام 2006، أجرى السفير ديفيد كوني، من أيرلندا، والسفير منير أكرم، باكستان، مناقشات ومفاوضات معقدة في سياق المشاورات غير الرسمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more