Malaysia also supports the efforts by the international community to press for universal adherence to the Biological Weapons Convention (BWC) and compliance with its provisions. | UN | وتدعم ماليزيا أيضا الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي للضغط من أجل الانضمام العالمي إلى اتفاقية الأسلحة البيولوجية والامتثال لأحكامها. |
I should not like to complete this statement without indicating that we associate ourselves with the tributes paid on the eighth anniversary of the Convention on the Prohibition of AntiPersonnel Mines, and we are pleased at the fact that our region has the highest level of universality and compliance with its provisions. | UN | ولا يسعني أن أستكمل هذا البيان دون أن أوضح أننا نضم أيضاً صوتنا للثناء بمناسبة الذكرى السنوية الثامنة لاتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد، ونعرب عن سرورنا لأن بمنطقتنا أعلى مستوى من العالمية والامتثال لأحكامها. |
We therefore call once again on both parties -- Israel and the Palestinian Authority -- to live up to the commitments they undertook at the Aqaba Summit on 4 June 2003, and stress the need for rapid implementation of the road map and compliance with its provisions. | UN | ولهذا نطلب مرة أخرى إلى كلا الطرفين - إسرائيل والسلطة الفلسطينية - أن يفيا بالالتزامات التي تعهدا بها في اجتماع قمة العقبة المعقود في 4 حزيران/يونيه 2003، ونؤكد ضرورة التنفيذ السريع لخريطة الطريق والامتثال لأحكامها. |
Malaysia also supports the call for universal adherence to the Convention on the Prohibition of the Development, Production and Stockpiling of Bacteriological (Biological) and Toxin Weapons and on Their Destruction (BWC) and compliance with its provisions. | UN | تؤيد ماليزيا أيضاً الدعوة إلى الانضمام العالمي لاتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتخزين الأسلحة البكتريولوجية (البيولوجية) والتكسينية وتدمير هذه الأسلحة والامتثال لأحكامها. |