"and compliance with the convention" - Translation from English to Arabic

    • والامتثال للاتفاقية
        
    • الاتفاقية والامتثال لها
        
    • للاتفاقية والامتثال لها
        
    • ومدى الامتثال للاتفاقية
        
    Implementation fund: assist developing-country parties or parties with economies in transition that are the subject of a submission made in accordance with paragraph 9 of the terms of reference of the mechanism for promoting the implementation of and compliance with the Convention. UN صندوق التنفيذ: مساعدة الأطراف من البلدان النامية أو البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال والتي هي موضوع إفادة مقدمة وفقاً للفقرة 9 من اختصاصات آلية تعزيز التنفيذ والامتثال للاتفاقية.
    Implementation fund: assist developing-country parties or parties with economies in transition that are the subject of a submission made in accordance with paragraph 9 of the terms of reference of the mechanism for promoting the implementation of and compliance with the Convention. UN صندوق التنفيذ: مساعدة الأطراف من البلدان النامية أو البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال والتي هي موضوع إفادة مقدمة وفقاً للفقرة 9 من اختصاصات آلية تعزيز التنفيذ والامتثال للاتفاقية.
    The representative added that, within the framework of the Mechanism for Dialogue with Civil Society Organizations for the Defence of Human Rights, created by the Ministry of Foreign Affairs, INMUJERES would coordinate a panel on women's rights and compliance with the Convention. UN وأضافت الممثلة أن المعهد سيقوم، في إطار آلية الحوار مع منظمات المجتمع المدني للدفاع عن حقوق الإنسان، التي أنشأتها وزارة الخارجية، بتنسيق فريق يُعنى بحقوق المرأة والامتثال للاتفاقية.
    The meetings also provided States Parties with an overview of where they stand with regard to the implementation of and compliance with the Convention. UN كما قدمت الاجتماعات عرضاً عاماً لما وصلت إليه الدول الأطراف فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقية والامتثال لها.
    Because the Committee engaged in constructive dialogue, it always identified positive aspects before pointing out areas of concern and recommending how the State party might accelerate implementation of and compliance with the Convention. UN ولأن اللجنة تعتمد على الحوار البناء، فإنها تشير دائما إلى الجوانب الإيجابية قبل الإشارة إلى المجالات التي تثير القلق، فتقدم إلى الدول الأطراف التوصيات الكفيلة بتعجيل تنفيذ الاتفاقية والامتثال لها.
    Operative paragraph 3 stresses the importance of the full and effective implementation of, and compliance with, the Convention. UN وتشدد الفقرة 3 من المنطوق على أهمية التنفيذ الكامل والفعال للاتفاقية والامتثال لها.
    The examination of States parties' reports shows that where there is full and equal participation of women in public life and decision-making, the implementation of their rights and compliance with the Convention improves. UN وتبين دراسة تقارير الدول الأطراف أنه في البلدان التي تشارك فيها المرأة بصورة كاملة وعلى قدم المساواة في الحياة العامة وفي عملية صنع القرار، يتحسن مدى إعمال حقوقها ومدى الامتثال للاتفاقية.
    States parties are requested to provide complete and timely information in accordance with the provisions of article 7 of the Convention, in order to promote transparency and compliance with the Convention. UN ويطلب مشروع القرار من الدول الأطراف أن تقدم معلومات تامة وفي الوقت المناسب بموجب أحكام المادة 7 من الاتفاقية بغية تعزيز الشفافية والامتثال للاتفاقية.
    The Committee calls on the State party to increase its efforts to sensitize the parliament, as well as public opinion, regarding the importance of accelerating legal reform aimed at achieving formal equality for women and compliance with the Convention. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تبذل المزيد من الجهود لتوعية البرلمان والرأي العام بأهمية التعجيل بالإصلاحات القانونية الهادفة إلى تحقيق المساواة بين الجنسين قانونا والامتثال للاتفاقية.
    The Committee also calls on the State party to increase its efforts to sensitize the parliament and public opinion regarding the importance of accelerating legal reform aimed at achieving formal equality for women and compliance with the Convention. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تكثف جهودها لتوعية البرلمان والرأي العام بأهمية التعجيل بالإصلاحات القانونية الهادفة إلى تحقيق المساواة القانونية بين الجنسين والامتثال للاتفاقية.
    To this end, the Committee calls upon the State party to increase its efforts to sensitize the parliament as well as public opinion regarding the importance of accelerating legal reform aimed at achieving de jure equality for women and compliance with the Convention. UN وتحقيقا لهذه الغاية، تناشد اللجنة الدولة الطرف بذل المزيد من الجهود لتوعية البرلمان والرأي العام بأهمية التعجيل بوتيرة الإصلاحات القانونية الهادفة إلى تحقيق المساواة بين الجنسين قانونا والامتثال للاتفاقية.
    To this end, the Committee calls upon the State party to increase its efforts to sensitize the parliament as well as public opinion regarding the importance of accelerating legal reform aimed at achieving de jure equality for women and compliance with the Convention. UN وتحقيقا لهذه الغاية، تناشد اللجنة الدولة الطرف بذل المزيد من الجهود لتوعية البرلمان والرأي العام بأهمية التعجيل بوتيرة الإصلاحات القانونية الهادفة إلى تحقيق المساواة بين الجنسين قانونا والامتثال للاتفاقية.
    He stressed that the success of the ban would depend on the training of customs and other officials with respect to customs codes and other matters pertinent to identification of ODS, and said that his country required assistance with such training as well as funding assistance in connection with the recycling and reprocessing of ODS and compliance with the Convention in general. UN وقد أكد على أن نجاح الحظر سيعتمد على تدريب موظفي الجمارك وغيرهم بخصوص الرموز الجمركية والمسائل الأخرى المتعلقة بالتعرف على المواد المستنفدة للأوزون، وقال إن بلاده في حاجة إلى المساعدة لإجراء هذا التدريب وإلى المساعدة المالية فيما يتعلق بإعادة تدوير وإعادة معالجة المواد المستنفدة للأوزون والامتثال للاتفاقية بوجه عام.
    It therefore suggested that, in the first sentence of paragraph 1, after the phrase " and compliance with the Convention " the words " as amended " should be replaced by the words used in Action No. 1 of the Plan of Action, namely " and the Amendment to Article 1 of the Convention " (and amended article 1). UN ولذلك فإنه يقترح أن يستعاض في الجملة الأولى من الفقرة 1، بعد عبارة " والامتثال للاتفاقية " ، عن عبارة " بصيغتها المعدلة " ، بالعبارة المستخدمة في البند 1 من خطة العمل التي تنص على ما يلي " والمادة 1 المعدلة من الاتفاقية " (المادة 1 المعدلة).
    CEDAW urged the State, inter alia, to encourage debate within the relevant communities and with women's groups to modify social and cultural patterns of conduct; and to reform personal laws of different ethnic and religious groups to ensure de jure equality and compliance with the Convention. UN وحثت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة الدولة على جملة أمور منها أن تشجع على إجراء مناقشة فيما بين المجتمعات المحلية ذات الصلة وبينها وبين الجماعات النسائية لتغيير أنماط السلوك الاجتماعية والثقافية، وعلى إصلاح قوانين الأحوال الشخصية لمختلف الفئات الإثنية والدينية من أجل ضمان المساواة القانونية بين الجنسين والامتثال للاتفاقية(47).
    Provide general and legal policy advice: respond to parties' queries relating to the implementation of and compliance with the Convention. UN تقديم المشورة بشأن السياسات العامة والقانونية: الرد على استفسارات الأطراف المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية والامتثال لها.
    3. Stresses the importance of the full and effective implementation of and compliance with the Convention, including through the continued implementation of the action plan for the period 2014-2019; UN 3 - تؤكد أهمية تنفيذ الاتفاقية والامتثال لها على نحو تام وفعال، بوسائل منها مواصلة تنفيذ خطة العمل للفترة 2014-2019؛
    3. Stresses the importance of the full and effective implementation of and compliance with the Convention, including through the continued implementation of the action plan for the period 2014-2019; UN 3 - تؤكد أهمية تنفيذ الاتفاقية والامتثال لها على نحو تام وفعال، بوسائل منها مواصلة تنفيذ خطة العمل للفترة 2014-2019؛
    The examination of States parties' reports shows that where there is full and equal participation of women in public life and decision-making, the implementation of their rights and compliance with the Convention improves. UN وتبين دراسة تقارير الدول اﻷطراف أنه في البلدان التي تشارك فيها المرأة بصورة كاملة وعلى قدم المساواة في الحياة العامة وفي عملية صنع القرار، يتحسن مدى إعمال حقوقها ومدى الامتثال للاتفاقية.
    The examination of States parties' reports shows that where there is full and equal participation of women in public life and decision-making, the implementation of their rights and compliance with the Convention improves. UN وتبين دراسة تقارير الدول اﻷطراف أنه في البلدان التي تشارك فيها المرأة بصورة كاملة وعلى قدم المساواة في الحياة العامة وفي عملية صنع القرار، يتحسن مدى إعمال حقوقها ومدى الامتثال للاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more