"and composed of" - Translation from English to Arabic

    • وتتألف من
        
    • ويتألف من
        
    • ويتكون من
        
    • وعضوية
        
    • والمؤلف من
        
    • وكان الوفد مؤلفاً من
        
    • والمؤلفة من
        
    • والمكونة من
        
    • وتألفت من
        
    • ومكون من
        
    • ومكونة من
        
    • وتتألّف من
        
    The Committee, chaired by the Government of Burundi and composed of representatives of the Government and donors, will hold monthly meetings. UN وستعقد اللجنة التي ترأسها حكومة بوروندي وتتألف من ممثلي الحكومة والجهات المانحة، اجتماعات شهرية.
    The Barbadian Commission on the Status of Women, established in 1976 and composed of both women and men, had put forward a large number of recommendations aimed at eliminating inequalities in all sectors. UN فقد قامت اللجنة المعنية بمركز المرأة في بربادوس، التي أنشئت في عام ١٩٧٦، وتتألف من رجال ونساء، بتقييم عدد كبير من التوصيات التي تهدف الى إزالة الفوارق في جميع القطاعات.
    It is currently being dealt with by a working group created by the Coordination Council and composed of representatives of all relevant sections of the Tribunal. UN ويعالجها في الوقت الراهن فريق عامل أنشأه مجلس التنسيق ويتألف من ممثلين عن جميع الأقسام ذات الصلة في المحكمة.
    The Special Representative would have an office headed by a Director and composed of a small number of Political Affairs Officers. UN وسيكون للممثل الخاص مكتب يرأسه مدير ويتكون من عدد صغير من موظفي الشؤون السياسية.
    Creation of a committee chaired by the General Secretariat of the Council of Ministers and composed of representatives of ministries and relevant agencies, which is tasked with monitoring the situation of persons with disabilities and key issues and proposing speedy solutions; UN تشكيل لجنة برئاسة الأمانة العامة لمجلس الوزراء، وعضوية الوزارات والجهات ذات العلاقة، تتولى مراجعة واقع الأشخاص ذوي الإعاقة، والقضايا المهمة مع اقتراح الحلول السريعة؛
    3. The Committee commends the State party for its high-level delegation, headed by the Minister for Women and Children's Affairs, and composed of representatives of different departments with expertise in a broad range of areas covered by the Convention. UN 3 - وتثني اللجنة على الدولة الطرف للوفد الرفيع المستوى برئاسة وزيرة شؤون المرأة والطفل، والمؤلف من ممثلي مختلف الإدارات ذوي الخبرة في مجموعة كبيرة من المجالات التي تغطيها الاتفاقية.
    The delegation of Morocco was headed by H.E. Mr. Abdelwahad Radi, Minister of Justice, and composed of 18 members: UN ترأس وفدَ المغرب معالي وزير العدل، السيد عبد الواحد الراضي، وكان الوفد مؤلفاً من 18 عضواً، هم:
    Inspection teams attached to the department and composed of Supreme Court Judges, inspect courts across the country and file periodic reports. UN وتولت أفرقة التفتيش التابعة للإدارة والمؤلفة من قضاة المحكمة العليا، تفتيش المحاكم في جميع أنحاء البلد وتقديم تقارير دورية عن أنشطتها.
    In each participating country, a National Steering Committee, usually headed by a high-level government official and composed of a core group of representatives from a variety of development constituencies, was established. UN فقد انشئت في كل بلد من البلدان المشاركة لجنة توجيه وطنية يترأسها عادة مسؤول حكومي رفيع المستوى وتتألف من مجموعة أساسية من ممثلي طائفة مختلفة من الجهات المعنية بالتنمية.
    The committee is chaired by the Competition and Tariff Commission of Zimbabwe and composed of representatives from relevant Government ministries, departments and other public institutions. UN وهذه اللجنة تترأسها لجنة المنافسة والتعريفة الجمركية في زمبابوي وتتألف من ممثلين من الوزارات والإدارات الحكومية المعنية وغيرها من المؤسسات العامة.
    Terre des Hommes International Federation is an international NGO founded in 1966 and composed of 10 national Terre des Hommes organizations running projects in about 70 countries. UN الاتحاد الدولي لأرض الإنسان منظمة غير حكومية دولية تأسست في عام 1966 وتتألف من 10 منظمات وطنية لأرض الإنسان تدير مشاريع في حوالي 70 بلدا.
    The Committee on Export Administration for Dual-Use Items, chaired by the Minister of Commerce and composed of all concerned agencies, has been established. UN وأنشئت لجنة إدارة الصادرات من المواد ذات الاستخدام المزدوج التي يرأسها وزير التجارة وتتألف من جميع الوكالات التايلندية المعنية.
    As instructed by the Assembly of the African Union at its Sixth Ordinary Session in the Sudanese Capital, Khartoum, on 23 and 24 January 2006, the Committee of Seven chaired by Botswana and composed of the Gabon, Zimbabwe, Burkina Faso, Djibouti, Tanzania, Egypt, held its meetings and concluded the following: UN عقدت لجنة السبعة التي تترأسها بوتسوانا وتتألف من غابون وزمبابوي وبوركينا فاسو وجيبوتي وتنزانيا ومصر اجتماعا وخلصت إلى ما يلي:
    (i) The review would be conducted in one working group, chaired by the President of the Human Rights Council and composed of the 47 States members of the Council. UN ' 1` يجرى الاستعراض في إطار فريق عامل واحد، يرأسه رئيس مجلس حقوق الإنسان ويتألف من 47 دولة عضوا في المجلس.
    The review will be conducted in one Working Group, chaired by the President of the Council and composed of the 47 member States of the Council. UN :: يجري الاستعراض في إطار فريق عامل واحد، يرأسه رئيس المجلس ويتألف من 47 دولة عضواً في المجلس.
    The Departmental Management Group, chaired by the Head of the Department and composed of its senior management, meets weekly to discuss, coordinate and make decisions on the policies and important operational issues of the Department. UN ويعقد فريق مديري الإدارة، الذي يرأسه رئيس الإدارة ويتألف من كبار مديريها، اجتماعات أسبوعية لمناقشة السياسات والمسائل التنفيذية الهامة الخاصة بالإدارة، وتنسيق هذه السياسات والمسائل، والبت فيها.
    Other judges were appointed by a Council on the Judiciary, established by the Constitution and composed of representatives of the judiciary, and the legislature, and of lawyers and academics. UN ويقوم بتعيين القضاة اﻵخرين مجلس القضاء الذي أنشئ بموجب الدستور ويتكون من ممثلي الهيئة القضائية، والهيئة التشريعية، ومحامين وأكاديميين.
    The working group is headed by a state secretary at the Ministry of Foreign Affairs and composed of representatives of the Office for Money Laundering Prevention, Ministry of the Economy, Ministry of Justice, Ministry of the Environment, Spatial Planning and Energy, Ministry of the Interior, Ministry of Health, the Customs Administration of the Republic of Slovenia, Ministry of Defence, Ministry of Transport and the Bank of Slovenia. UN ويرأس الفريق العامل نائب وزير في وزارة الخارجية ويتكون من ممثلين لمكتب منع غسل الأموال، ووزارة الاقتصاد، ووزارة العدل، ووزارة البيئة والتخطيط الحيزي والطاقة، ووزارة الداخلية، ووزارة الصحة، وإدارة الجمارك التابعة لجمهورية سلوفينيا، ووزارة الدفاع، ووزارة النقل، ومصرف سلوفينيا.
    Participants set up a follow-up committee chaired by Cameroon and composed of the Central African Republic, the Democratic Republic of the Congo, Rwanda and Gabon. UN وشكَّل المشاركون لجنة متابعة برئاسة الكاميرون، وعضوية جمهورية أفريقيا الوسطى، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، ورواندا، وغابون.
    78. The Peruvian Constitution, which was formulated by the Democratic Constituent Congress elected for that purpose and composed of 80 members, was put to a popular vote and approved by referendum on 31 October 1993. UN ٨٧ - طرح دستور بيرو، الذي وضعه الكونغرس التأسيسي الديمقراطي المنتخب لهذا الغرض والمؤلف من ٠٨ عضواً، على التصويت الشعبي، وأقر في استفتاء أجري في ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ٣٩٩١.
    The delegation of Morocco was headed by H.E. Mr. Abdelwahad RADI, Minister of Justice, and composed of 18 members: UN ترأس وفدَ المغرب معالي وزير العدل، السيد عبد الواحد الراضي، وكان الوفد مؤلفاً من 18 عضواً، هم:
    68. The Peruvian Constitution, which was formulated by the Democratic Constituent Congress elected for that purpose and composed of 80 members, was put to a popular vote and approved by means of a referendum on 31 October 1993. UN ٨٦- أما دستور بيرو الـــذي صاغته الجمعيـــة التأسيسية الديموقراطية المنتخبة لهذا الغرض والمؤلفة من ٠٨ عضوا فقد طرح على التصويت الشعبي ثم ووفق عليه من خلال استفتاء أُجري في ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ٣٩٩١.
    The Administrative Committee on Coordination, chaired by the Secretary-General and composed of the executive heads of all the United Nations programmes and specialized agencies, including the Bretton Woods institutions, works to foster an effective division of labour within the United Nations system and to promote joint initiatives towards common objectives. UN وتعمل لجنة التنسيق اﻹدارية، التي يرأسها اﻷمين العام والمكونة من الرؤساء التنفيذيين لجميع برامج اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة، بما في ذلك مؤسسات " بريتون وودز " ، على تعزيز التقسيم الفعال للعمل داخل منظومة اﻷمم المتحدة وتعزيز المبادرات المشتركة الرامية إلى تحقيق اﻷهداف المشتركة.
    The mission, headed by the Permanent Representative of Bangladesh, Anwarul Karim Chowdhury, and composed of Ambassadors from Argentina, Canada, China, Jamaica, Malaysia, the Russian Federation and Ukraine, visited Kosovo from 27 to 29 April. UN وترأس البعثة الممثل الدائم لبنغلاديش، أنور الكريم شاودري، وتألفت من سفراء الاتحاد الروسي، والأرجنتين، وأوكرانيا، وجامايكا، والصين، وكندا، وماليزيا، وزارت البعثة كوسوفو في الفترة من 27 إلى 29 نيسان/أبريل.
    151. Following an extensive exchange of views, the Board decided to establish a working group, chaired by the Chairman of the Board and composed of two persons designated by each of the constituent groups represented on the Board. UN ١٥١ - وبعد تبادل اﻵراء بشكل مستفيض قرر المجلس إنشاء فريق عامل يرأسه رئيس المجلس ومكون من شخصين عن كل مجموعة تأسيسية ممثلة في المجلس.
    An operation mandated by the United Nations, mounted by and composed of a coalition of the willing with the appropriate capabilities to deal with the high paramilitary threat would be better suited to the circumstances of this scenario. UN وستكون عملية مأذون بها من الأمم المتحدة ومنشأة ومكونة من ائتلاف للراغبين مع قدرات كافية لمواجهة الخطر شبه العسكري الكبير أنسب لظروف هذا السيناريو.
    3. The host Government has appointed a national organizing committee, headed by Ms. Abigail Benzadón Cohen, National Director of the National Authority of Transparency and Access to Information, and composed of: UN 3- عيَّنت الحكومةُ المضيفةُ لجنةً منظِّمةً وطنيةً برئاسة السيدة أبيجيل بنزادون كوهين، المدير الوطني للهيئة الوطنية للشفافية والإطلاع على المعلومات العامة، وتتألّف من:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more