"and comprehensive development" - Translation from English to Arabic

    • والتنمية الشاملة
        
    • وتنميتهم الشاملة
        
    • والتنمية المتكاملة
        
    • إنمائية شاملة
        
    • وتنميته الشاملة
        
    In 2005 the Act on Equity and comprehensive development for Persons with Disabilities entered into force, establishing the Directorate-General for Development for Persons with Disabilities, which began functioning in 2008. UN وفي عام 2005، بدأ نفاذ قانون الإنصاف والتنمية الشاملة للأشخاص ذوي الإعاقة، وهو القانون المنشئ للمديرية العامة للنهوض بالأشخاص ذوي الإعاقة، التي باشرت أعمالها في عام 2008.
    Colombia will continue to move forward in seeking to achieve security and comprehensive development for all citizens. UN إن كولومبيا ستمضي قدماً في مسعاها لتحقيق الأمن والتنمية الشاملة لجميع المواطنين.
    From the legal viewpoint, the Costa Rican Constitution safeguards equality of opportunity and comprehensive development for disabled persons. UN ومن الناحية القانونية، يكفل دستور كوستاريكا للمعوقين تكافؤ الفرص والتنمية الشاملة.
    Incorporation of a component on the health and comprehensive development of adolescents in undergraduate and postgraduate courses; UN :: إدراج عنصر عن صحة المراهقين وتنميتهم الشاملة في الدورات الدراسية الجامعية والدراسات العليا؛
    Through the Children's Development Fund (FODI), it finances care and comprehensive development services for children in the poorest population groups from birth to the age of 5. In 2007, this covered 251,578 children, with programmes meeting a minimum of 90 per cent of quality standards. UN إذ تموِّل، عن طريق صندوق تنمية الطفل، خدمات الرعاية والتنمية المتكاملة المقدمة إلى الأطفال من الجنسين من أفقر السكان، من صفر إلى خمس سنوات، وقد شملت أنشطة الصندوق 578 251 طفلاً وطفلة في عام 2007، كما تموِّل الدولة برامج تفي بمعايير جودة الخدمات بنسبة 90 في المائة كحدٍّ أدنى.
    Making resocialization and comprehensive development alternatives available to young offenders and their families, promoting attitude change and educational habits at the personal, family and social levels; UN `6` إتاحة بدائل إنمائية شاملة لإعادة التنشئة أمام الشباب الجانحين وأسرهم، والتشجيع على تغيير السلوك والعادات التربوية على الصعد الشخصي والأسري والاجتماعي؛
    For Cuba, work on behalf of the well-being and comprehensive development of the Cuban people has been a steady feature of the past 43 years. UN وفيما يتعلق بكوبا، فإن العمل من أجل رفاهية الشعب الكوبي وتنميته الشاملة يشكل سمة ثابتة للسنوات الثلاث والأربعين الأخيرة.
    Productive sovereignty with diversification and comprehensive development without the dictatorship of the capitalist market UN الركيزة السادسة: سيادة إنتاجية مشفوعة بالتنويع والتنمية الشاملة دون طغيان السوق الرأسمالي
    Welfare support is directed towards and focuses on the exercise of citizens' basic social rights, and in particular the right to life, health, food, housing and comprehensive development. UN ويوجَه الدعم الاجتماعي ويركز على ممارسة الحقوق الاجتماعية الأساسية للمواطنين، وخاصة الحق في الحياة، والصحة، والغذاء، والسكن، والتنمية الشاملة.
    Among the main actions is the conceptual and methodological development of proposals within the framework of Act No. 300 on Mother Earth and comprehensive development for Living Well. UN وتشمل الإجراءات الرئيسية الإعداد النظري والمنهجي لاقتراحات داخلة في إطار القانون رقم 300 بشأن أُمنا الأرض والتنمية الشاملة لأغراض العيش الكريم.
    22. Empowerment and, in particular, the empowerment of women, is regarded as one of the mainstays of social modernization and comprehensive development. UN 22 - تعد قضايا التمكين اليوم، ولا سيما تمكين المرأة، من بين الدعائم الأساسية في عملية التحديث الاجتماعي والتنمية الشاملة.
    It focuses on the following working areas: language; culture and education; lands; institutions; participation and consultation; and comprehensive development. UN وينصبّ تركيزها على مجالات العمل التالية: اللغة؛ والثقافة والتعليم؛ والأراضي؛ والمؤسسات؛ والمشاركة والتشاور؛ والتنمية الشاملة.
    If we do not create an international environment favourable to economic growth and sustainable and comprehensive development, it will be almost impossible, particularly for the large majority of third world countries, to make steady progress along the road to social development. UN وإذا لم نخلق بيئة دولية مؤاتية للنمو الاقتصادي والتنمية الشاملة المستدامة يكون من المستحيل تقريبا، وخاصة بالنسبة لﻷغلبية الكبيرة من بلدان العالم الثالث، إحراز تقدم مطرد على درب التنمية الاجتماعية.
    In this connection, it must be mentioned that the ability of societies to effect social development is fundamentally connected to the objectives of economic progress and comprehensive development in all their human dimensions. UN وفي هذا الصدد نستطيع القول إن قدرة المجتمعات على التطوير الاجتماعي ترتبط بشكل جوهري بالتقدم الاقتصادي والتنمية الشاملة بأبعادها اﻹنسانية المختلفة.
    All citizens enjoy the equal right to education and comprehensive development of their knowledge and skills necessary for equal opportunities to achieve success in private and social life. UN ويتمتع جميع المواطنين بنفس الحقوق في التعليم والتنمية الشاملة لمعارفهم ومهاراتهم الضرورية لتكافؤ الفرص من أجل النجاح في الحياة الخاصة والاجتماعية.
    Convinced of the need that it is necessary to invest every effort to bring about peace and protect the life and dignity of every man and woman and the right to life and comprehensive development of every people, I trust and believe that the Serb people will also be granted the same rights and protection before the international community and its forums. UN وإني إذ تحدوني قناعة بضرورة بذل قصارى الجهود لاحلال السلم وحماية أرواح الرجال والنساء وكرامتهم والحق في الحياة والتنمية الشاملة لكل شعب، لواثق ومؤمن بأن الشعب الصربي ستمنح له أيضا نفس الحقوق ونفس الحماية أمام المجتمع الدولي ومحافله.
    Law on care and comprehensive development of persons with disabilities UN قانون رعاية الأشخاص ذوي الإعاقة وتنميتهم الشاملة
    The " Rural and agricultural revolution " sectoral development plan was formulated in this context and is being implemented by the offices of the Deputy Minister for Rural Development and Agriculture, the Deputy Minister for Land and the Deputy Minister for Coca and comprehensive development. UN وفي هذا الصدد تم وضع خطة التنمية القطاعية " الثورة الريفية والزراعية " ، التي يجري تنفيذها من خلال وكالة الوزارة للتنمية الريفية والزراعية، ووكالة الوزارة لشؤون الأراضي، ووكالة الوزارة للكوكا والتنمية المتكاملة.
    19. We emphasize the importance of promoting peace in both regions, by bolstering measures to encourage confidence and cooperation in the fields of defence and security, as the best means to warrant stability, security, democracy, human rights and comprehensive development of our peoples. UN 19 - نؤكد أهمية العمل من أجل إحلال السلام في كلتا المنطقتين من خلال تقوية الإجراءات التي تعزز الثقة والتعاون في مجالات الدفاع والأمن، بصفتها أفضل الوسائل لضمان الاستقرار والأمن والديمقراطية وحقوق الإنسان والتنمية المتكاملة لشعوبنا.
    As such, UNDP will continue to design and implement these programmes at the country level as part of wider and comprehensive development approaches aimed at forging more integrated links with other UNDP practice areas, namely governance, poverty and environment. UN وفي هذا الإطار، سيواصل البرنامج الإنمائي إعداد هذه البرامج على الصعيد القطري وتنفيذها كجزء من نهج إنمائية شاملة أوسع نطاقا ترمي إلى إقامة روابط أكثر تكاملا مع المجالات العملية الأخرى للبرنامج الإنمائي، وهي الحوكمة والفقر والبيئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more