"and compulsory education" - Translation from English to Arabic

    • التعليم الإلزامي
        
    • وإلزامية التعليم
        
    • والتعليم الإلزامي
        
    Available data indicate that Lesotho is on track to meet the goal of universal primary education because of the policies that we introduced for free and compulsory education at that level. UN وتشير البيانات المتاحة إلى أن ليسوتو في طريقها إلى تحقيق الهدف المتعلق بتوفير التعليم الابتدائي للجميع بسبب السياسات التي وضعتها بشأن التعليم الإلزامي المجاني في تلك المرحلة الدراسية.
    Is this free and compulsory education guaranteed only to citizens, as Law No. 1 of 1965 on education appears to suggest? UN وهل هذا التعليم الإلزامي والمجاني مقصور على المواطنين دون غيرهم، كما يتبدى ذلك من قانون التعليم رقم 1 لسنة 1965؟
    He also mentioned that his country had established free and compulsory education for children between 6 and 14. UN وذكر أيضاً أن بلده أقر التعليم الإلزامي والمجاني للأطفال الذين هم بين السنة السادسة والرابعة عشر من عمرهم.
    To show its commitment to expanding educational opportunities, the Government enacted the Education Act 2010 which provides for free and compulsory education. UN ولإظهار الالتزام بزيادة الفرص التعليمية، سنت الحكومة قانون التعليم لعام 2010 الذي ينص على مجانية وإلزامية التعليم.
    It noted with appreciation the enactment of new legislation providing for free and compulsory education. UN ولاحظت مع التقدير سن تشريع جديد ينص على مجانية وإلزامية التعليم.
    This has resulted in a substantial expansion in child care and compulsory education. UN ونتج عن ذلك توسع كبير في رعاية الطفل والتعليم الإلزامي.
    Health care and compulsory education are available to all citizens free of charge. UN كما أن الرعاية الصحية والتعليم الإلزامي متوافران لجميع المواطنين بشكل مجاني.
    Free and compulsory education up to the age of 14 had been declared a fundamental right, and private schools received funding to reserve 25 per cent of their seats for children from economically disadvantaged sectors. UN وأعلن بلدها أن التعليم الإلزامي والمجاني حق أساسي للأطفال حتى سن 14 سنة، وتحصل المدارس الخاصة على تمويل لحجز 25 في المائة من مقاعدها للأطفال من القطاعات المحرومة من المزايا الاقتصادية.
    Such a legal situation encourages underage mothers to remain within the school system and at the same time creates opportunities for them to fulfil the obligation of compulsory schooling and compulsory education. UN وتشجع مثل هذه اللوائح القانونية الأمهات على البقاء في نظام التعليم وتمكنهن في الوقت ذاته من إكمال التعليم الإلزامي.
    It was also taking practical steps to give full play to people-oriented policies, including complete and universal medical care and 11 years of free and compulsory education. UN وقامت كذلك بخطوات عملية كي تتيح المجال واسعاً أمام السياسات المهتمة باحتياجات الشعب، بما في ذلك توفير الرعاية الطبية الكاملة للجميع وتوفير التعليم الإلزامي مجاناً لجميع الأطفال حتى سن الحادية عشرة.
    Free and compulsory education until the age of 16, which was established by the 2000 law on the orientation of the education system, is also proving an effective way to deter early marriage and other harmful traditional practices. UN وقد تبين أيضا أن التعليم الإلزامي والمجاني حتى سن السادسة عشرة بموجب قانون عام 2000 المتعلق بتوجيه نظام التعليم، وسيلة فعالة للحد من حالات الزواج المبكر وممارسات تقليدية ضارة أخرى.
    The Committee recommends to the State party to undertake the appropriate legal reform and harmonize the minimum legal ages for work and compulsory education by raising the latter, in order to bring it into full conformity with the principles and provisions of the Convention. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بإجراء إصلاح قانوني مناسب لمواءمة الحد الأدنى للسن القانونية للعمل وللتعليم الإلزامي وذلك بزيادة مدة التعليم الإلزامي كي تتوافق توافقا تاما مع مبادئ وأحكام الاتفاقية.
    In 1978, free and compulsory education was extended to the third year of secondary education ( " Secondary 3 " ). UN وفي عام 1978 امتد التعليم الإلزامي المجاني حتى العام الثالث من التعليم الثانوي ( " الثانوي 3 " ).
    She deplored the fact that resource allocation and financial decisions were sometimes motivated by ideological choices which were opposed to the principle of universal, free and compulsory education even at the primary level. UN وأعربت عن أسفها لأن قرارات تخصيص الموارد والقرارات المالية تُمليها في بعض الأحيان خيارات أيديولوجية تتعارض مع مبدأ التعليم الإلزامي المجاني الشامل حتى وإن كان على المستوى الابتدائي.
    It also stipulates that all levels of government in Southern Sudan shall promote education at all levels and shall ensure free and compulsory education at the primary level; they shall also provide free illiteracy eradication programmes. UN وعلى كافة مستويات الحكم في جنوب السودان، ترقية التعليم في كافة المستويات وضمان مجانية وإلزامية التعليم في مرحلة الأساس، وعليها أيضاً توفير برامج مجانية لمحو الأمية.
    65. CRC welcomed the fact that the 2003 Constitution provided for free and compulsory education. UN 65- رحبت لجنة حقوق الطفل بنص دستور عام 2003 على مجانية وإلزامية التعليم(118).
    38. The Bolivarian Republic of Venezuela acknowledged the efforts by Saint Kitts and Nevis to achieve basic education for all children and adolescents by establishing free and compulsory education in 1967 for children aged 5 to 16. UN 38- واعترفت جمهورية فنزويلا البوليفارية بالجهود التي بذلتها سانت كيتس ونيفس لتوفير التعليم الأساسي لجميع الأطفال والمراهقين عن طريق إرساء مجانية وإلزامية التعليم في عام 1967 للأطفال بين الخامسة والسادسة عشرة من العمر.
    Develop a national action plan with a view to ensure free and compulsory education (Uruguay); UN 98-138- وضع خطة عمل وطنية لضمان مجانية وإلزامية التعليم (أوروغواي)؛
    2. Support for disabled people in early childhood and compulsory education UN 2- تقديم الدعم للأشخاص ذوي الإعاقة في مرحلتي الطفولة المبكرة والتعليم الإلزامي
    With regard to the efforts undertaken to reduce poverty, the delegation mentioned the measures taken to improve access to health-care services and compulsory education. UN وفيما يتعلق بالجهود المبذولة للحد من الفقر، أشار الوفد إلى التدابير المتخذة لتحسين الاستفادة من خدمات الرعاية الصحية والتعليم الإلزامي.
    China had put in place a domestic legal and regulatory system for the protection of children's rights, which consisted of the Constitution, the Civil Code and laws on adoption, the protection of minors and compulsory education. UN وقد وضعت الصين نظاماً قانونياً وتنظيمياً على الصعيد الداخلي لحماية حقوق الطفل، يتكون من الدستور وقانون الأحوال المدنية والقوانين المتعلقة بالتبني وحماية القاصرين والقاصرات والتعليم الإلزامي.
    The Education Act of 1983 guarantees free public education up to the tertiary level, and compulsory education between the ages of 5 and 16. UN وقانون التعليم الصادر في عام 1983 يضمن التعليم العام المجاني حتى المرحلة الثانوية، والتعليم الإلزامي من سن 5 إلى 16 سنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more