"and concerned organizations" - Translation from English to Arabic

    • والمنظمات المعنية
        
    The government and concerned organizations such as universities, research institutes and professional bodies have their own roles for raising awareness UN لكل من الحكومة والمنظمات المعنية مثل الجامعات ومعاهد البحوث والهيئات المهنية دورها الخاص بها في مجال التوعية
    Despite numerous attempts by the United Nations and concerned organizations, those Saharan refugees were still captives. UN وعلى الرغم من المحاولات العديدة من جانب الأمم المتحدة والمنظمات المعنية لا يزال أولئك اللاجئون الصحراويون أسرى.
    Consultations will, however, be held among agencies and concerned organizations on an informal basis. UN ومع ذلك ستجرى مشاورات بين الوكالات والمنظمات المعنية على أسس غير رسمية.
    Such an organization should cooperate with other international and concerned organizations that have complementary objectives, while maintaining momentum towards greater renewable energy use. UN وينبغي أن تتعاون مثل هذه المنظمة مع المنظمات الدولية والمنظمات المعنية اﻷخرى التي تملك أهدافا متكاملة، في حين تبقي على الزخم نحو الاستخدام اﻷكبر للطاقة المتجددة.
    He stated that his Government was determined to fight drug trafficking and drug addiction in the country and called for close cooperation between the people and concerned organizations to campaign against drug trafficking. UN وأعلن أن حكومته عاقدة العزم على مكافحة الاتجار بالمخدرات وإدمان المخدرات في البلد، ودعا إلى التعاون الوثيق بين الشعب والمنظمات المعنية لشن حملة ضد الاتجار بالمخدرات.
    One of the tasks of our organization is to inform the non-governmental organizations that I represent, the members of these same organizations and concerned organizations about United Nations activities in the various fields covered by the Agency. UN ومن بين مهام منظمتنا إبلاغ المنظمات غير الحكومية التي أمثلها وأعضاء تلك المنظمات والمنظمات المعنية بأنشطة الأمم المتحدة في مختلف الميادين التي تغطيها المنظمة.
    Inter alia, the Ministers expressed appreciation to FAO for its role in promoting the application of the Code of Conduct and the increasingly wide adoption of the Code by States and concerned organizations. UN وأعرب الوزراء، في جملة أمور، عن تقديرهم للفاو على دورها في الدعوة لتطبيق مدونة قواعد السلوك، ولاعتماد المدونة من جانب الدول والمنظمات المعنية على نطاق متسع بصورة متزايدة.
    It appealed to Member States and concerned organizations to assist the people of Iraq in their efforts to reform their institutions and rebuild their country, and to contribute to conditions of stability and security. UN وناشد الدول الأعضاء والمنظمات المعنية أن تقدم المساعدة لشعب العراق في جهوده الرامية إلى إصلاح مؤسساته، وإعادة بناء بلده، وأن تساهم في تهيئة ظروف الاستقرار والأمن.
    This section summarizes the views of Member States and concerned organizations about possible roles of the United Nations in the field of international migration and development. UN ويوجز هذا الفرع وجهات نظر الدول الأعضاء والمنظمات المعنية في الأدوار الممكنة التي تضطلع بها الأمم المتحدة في ميدان الهجرة الدولية والتنمية.
    The Conference provided an opportunity for Governments and concerned organizations to consolidate their expertise and collectively to address humanitarian issues, notably in formulating comprehensive strategies to begin tackling the existing problems and, as well, to avert future mass movements. UN وأتاح المؤتمر للحكومات والمنظمات المعنية فرصة لتعزيز خبرتها ومعالجة القضايا اﻹنسانية جماعياً، خاصة فيما يتعلق بصياغة استراتيجيات شاملة للبدء في معالجة المشاكل القائمة وتجنب تنقلات جماعية في المستقبل.
    UNFPA efforts would include building national capacities to incorporate gender equality issues and reproductive rights in human rights protection mechanisms; supporting the policy-oriented advocacy and meaningful participation of women's groups and concerned organizations representing marginalized and excluded populations as mentioned earlier. UN وتتضمن جهود الصندوق بناء القدرات الوطنية من أجل إدماج قضايا المساواة بين الجنسين والصحة الإنجابية في آليات حماية حقوق الإنسان؛ ودعم الدعوة الموجهة إلى السياسات والمشاركة ذات المغزى للجماعات النسائية والمنظمات المعنية التي تمثل السكان المهمشين والمستبعدين كما ذُكر أعلاه.
    1. Appeals to Member States and concerned organizations to assist the people of Iraq in their efforts to reform their institutions and rebuild their country, and to contribute to conditions of stability and security in Iraq in accordance with this resolution; UN 1 - يناشد الدول الأعضاء والمنظمات المعنية أن تقدم المساعدة لشعب العراق في جهوده الرامية إلى إصلاح مؤسساته وإعادة بناء بلده، وأن تساهم في تهيئة ظروف الاستقرار والأمن في العراق وفقا لهذا القرار؛
    22. Calls upon Member States and concerned organizations to help meet the needs of the Iraqi people by providing resources necessary for the rehabilitation and reconstruction of Iraq's economic infrastructure; UN 22 - يدعو الدول الأعضاء والمنظمات المعنية إلى المساعدة في تلبية احتياجات الشعب العراقي عن طريق توفير الموارد اللازمة لإصلاح الهياكل الأساسية لاقتصاد العراق وإعمارها؛
    84. Governments and concerned organizations should use their ability to convene meetings to bring buyers of energy-using equipment together to express market demand for more energy-efficient equipment. UN ٨٤ - وينبغي أن تستخدم الحكومات والمنظمات المعنية قدرتها على تنظيم الاجتماعات لجمع المشترين لمعدات استخدام الطاقة معا لﻹعراب عن مطالبة السوق بالمزيد من معدات الاستخدام الكفء للطاقة.
    103. It must be pointed out that the level of cooperation and coordination among Arab countries and between Arab countries and concerned organizations is increasing, in particular for research and extension activities. UN 103 - وتجدر الإشارة إلى أن مستوى التعاون والتنسيق فيما بين البلدان العربية وبين البلدان العربية والمنظمات المعنية في تزايد، ولا سيما فيما يتصل بأنشطة البحث والإرشاد.
    1. Appeals to Member States and concerned organizations to assist the people of Iraq in their efforts to reform their institutions and rebuild their country, and to contribute to conditions of stability and security in Iraq in accordance with this resolution; UN 1 - يناشد الدول الأعضاء والمنظمات المعنية أن تقدم المساعدة لشعب العراق في جهوده الرامية إلى إصلاح مؤسساته وإعادة بناء بلده، وأن تساهم في تهيئة ظروف الاستقرار والأمن في العراق وفقا لهذا القرار؛
    22. Calls upon Member States and concerned organizations to help meet the needs of the Iraqi people by providing resources necessary for the rehabilitation and reconstruction of Iraq's economic infrastructure; UN 22 - يدعو الدول الأعضاء والمنظمات المعنية إلى المساعدة في تلبية احتياجات الشعب العراقي عن طريق توفير الموارد اللازمة لإصلاح الهياكل الأساسية لاقتصاد العراق وإعمارها؛
    In compliance with the resolution, notes verbales and letters were sent to all Governments and concerned organizations on 6 April 1995, drawing their attention to the request mentioned above and asking that any information and views relating to these matters be sent to the Centre for Human Rights by 30 September 1995. UN ٢- وعملا بهذا القرار، وجهت الى جميع الحكومات والمنظمات المعنية في ٦ نيسان/أبريل ٥٩٩١ مذكرات شفوية ورسائل تلفت انتباهها الى الطلب المذكور أعلاه وتلتمس منها أن تبعث الى مركز حقوق الانسان في موعد أقصاه ٠٣ ايلول/سبتمبر ٥٩٩١ أية معلومات وآراء تتعلق بهذه المسائل.
    With these objectives in mind, meetings were held between the Special Mission and President Rabbani, Commander Ahmad Shah Masood, General Rashid Dostum, the Taliban shura, Mr. Gulbuddin Hekmatyar, Governor Haj Gnadir, Pir Sayeed Ahmed Gailani, Ayatollah Assef Mohseini, prominent Afghans, and other personalities and concerned organizations. UN ٦١- ولتحقيق ما سلف، أجرى رئيس بعثة اﻷمم المتحدة الخاصة لقاءات مع الرئيس رباني، والقائد أحمد شاه مسعود، والجنرال رشيد دوستم، ومجلس شورى الطالبان، والسيد قلب الدين حكمتيار، والحاكم الحاج غنادير، وبير سعيد أحمد غايلاني، وآية عاصف محسني، وشخصيات أفغانية أخرى، والمنظمات المعنية.
    16. On 21 April, the first meeting of the Afghanistan Support Group was convened at Geneva by Mr. Jan Pronk, Minister for Development Cooperation of the Netherlands, facilitated by the United Nations with the participation of donor countries and concerned organizations. UN ١٦ - وفي ٢١ نيسان/ أبريل، دعا السيد يان برونك، وزير التعاون اﻹنمائي في هولندا إلى الاجتماع اﻷول لفريق الدعم اﻷفغاني في جنيف وقدمت له اﻷمم المتحدة التسهيلات وشاركت في الاجتماع البلدان المانحة والمنظمات المعنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more