"and concerned parties" - Translation from English to Arabic

    • والأطراف المعنية
        
    All States and concerned parties are encouraged to follow up on the recommendations contained in the report. UN وجميع الدول والأطراف المعنية مدعوة إلى متابعة التوصيات الواردة في التقرير.
    Training is scheduled to commence in the 2007/08 period, pending the conclusion of bilateral agreements between the Government and concerned parties UN ومن المقرر أن يبدأ التدريب في الفترة 2007- 2008، في انتظار إبرام اتفاقات ثنائية بين الحكومة والأطراف المعنية
    7. Calls upon all States, the United Nations and concerned parties, to cooperate in a full and timely manner with the monitoring mechanism; UN 7 - يهيب بالدول الأعضاء والأمم المتحدة والأطراف المعنية أن تتعاون تعاونا كاملا وفي الوقت المناسب مع آلية الرصد؛
    More Governments and concerned parties should work with UNCTAD to achieve social and economic development in the Palestinian areas. UN وينبغي للمزيد من الحكومات والأطراف المعنية أن تعمل مع الأونكتاد على تحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية في المناطق الفلسطينية.
    More Governments and concerned parties should work with UNCTAD to achieve social and economic development in the Palestinian areas. UN وينبغي للمزيد من الحكومات والأطراف المعنية أن تعمل مع الأونكتاد على تحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية في المناطق الفلسطينية.
    In Côte d'Ivoire inter-agency consultations with the Government and concerned parties have also covered measures to combat threats to the civilian and humanitarian character of asylum. UN وفي كوت ديفوار، تضمنت أيضا المشاورات المشتركة بين الوكالات التي جرت مع الحكومة والأطراف المعنية تدابير ترمي إلى التصدي للتهديدات التي تتعرض لها السمة المدنية والإنسانية للجوء.
    More Governments and concerned parties should work with UNCTAD to achieve social and economic development in the Palestinian areas. UN وينبغي للمزيد من الحكومات والأطراف المعنية أن تعمل مع الأونكتاد على تحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية في المناطق الفلسطينية.
    52. Sexual exploitation and abuse required the immediate action of United Nations Member States and concerned parties. UN 52 - وقال إن الاستغلال الجنسي يحتاج إلى عمل فوري من جانب الدول الأعضاء بالأمم المتحدة والأطراف المعنية.
    Human Rights and Transitional Justice Section assisted the Provedoria in submitting its monitoring reports on the human rights situation in Manufahi, Viqueque and Baucau in early August 2007 and internally displaced person situation monitoring reports to the Government and concerned parties UN وساعد القسم مكتب الأمين في تقديم تقاريره لرصد حالة حقوق الإنسان في مانوفاهي وفيكيكي وباوكاو في أوائل شهر آب/أغسطس 2007، وتقارير رصد حالة المشردين داخليا إلى الحكومة والأطراف المعنية
    99.11 The Ministers called upon the UN Secretariat and concerned parties to accord the highest priority to the safety and security of UN peacekeepers in the field in light of the worsening security situation prevailing in many field missions. UN 99-11 وطلب الوزراء من أمانة الأمم المتحدة والأطراف المعنية إيلاء الأولوية القصوى لسلامة وأمن أطقم موظفي الأمم المتحدة لحفظ السلام في الميدان، مع الأخذ بعين الاعتبار تفاقم الوضع الأمني السائد في العديد من البعثات الميدانية.
    99.11 The Heads of State and Government called upon the UN Secretariat and concerned parties to accord the highest priority to the safety and security of UN peacekeepers in the field in light of the worsening security situation prevailing in many field missions. UN 99-11 دعا رؤساء الدول والحكومات الأمانة العامة للأمم المتحدة والأطراف المعنية إلى إيلاء أولوية عليا لسلامة العاملين في بعثات حفظ السلام التابعين للأمم المتحدة في الميدان، وذلك في ضوء الوضع الأمني المتردي السائد في كثير من البعثات الميدانية.
    In particular, it was agreed that the Division for Human Resources should administer the fraud policy, including updating the policy as needed, disseminating the information to staff and concerned parties and providing training on fraud-prevention awareness to staff. UN وجرى على وجه الخصوص الاتفاق على أن تتولى شعبة الموارد البشرية إدارة السياسة المتعلقة بالاحتيال، بما في ذلك تحديث هذه السياسة كلما دعت الحاجة إلى ذلك، ونشر المعلومات إلى الموظفين والأطراف المعنية وتقديم تدريب للموظفين لتوعيتهم بكيفية منع الاحتيال.
    The Ministers called upon the UN Secretariat and concerned parties to accord the highest priority to the safety and security of UN peacekeepers in the field in light of the worsening security situation prevailing in many field missions. UN 129-15 دعا الوزراء سكرتارية الأمم المتحدة والأطراف المعنية إلى إيلاء أولوية عليا لسلامة وأمن قوات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة في الميدان، وذلك في ضوء الوضع الأمني المتردي السائد في كثير من البعثات الميدانية.
    The Security Council should also make all its meetings public, abandon its tendency to revert to informal consultations, and ensure impartiality in its discussions by inviting all interested countries and concerned parties, to all its consultation processes. UN كما يتعين أن تكون جميع جلسات مجلس الأمن مفتوحة وأن يتخلى عن ميله إلى عقد مشاورات غير رسمية، وأن يتحرى الحياد في قراراته وذلك بدعوة جميع البلدان والأطراف المعنية إلى المشاركة في جميع عملياته التشاورية.
    To this end, collaboration with partners and concerned parties is necessary. UN ولهذا من الضروري التعاون مع الشركاء والأطراف المعنية().
    The Ministers called upon the UN Secretariat and concerned parties to accord the highest priority to the safety and security of UN peacekeepers in the field in light of the worsening security situation prevailing in many field missions. UN 63-10 دعا الوزراء الأمانة العامة للأمم المتحدة والأطراف المعنية إلى إيلاء الأولوية القصوى لسلامة وأمن العاملين في بعثات حفظ السلام التابعين للأمم المتحدة في الميدان في ضوء تفاقم الوضع الأمني السائد في العديد من البعثات الميدانية.
    69.10 The Heads of State or Government called upon the UN Secretariat and concerned parties to accord the highest priority to the safety and security of UN peacekeepers in the field in light of the worsening security situation prevailing in many field missions. UN 69-10 دعا الرؤساء الأمانة العامة للأمم المتحدة والأطراف المعنية إلى إيلاء الأولوية القصوى لسلامة وأمن العاملين في بعثات حفظ السلام التابعين للأمم المتحدة في الميدان في ضوء تفاقم الوضع الأمني السائد في العديد من البعثات الميدانية.
    9. Since the crisis in the Middle East erupted with the outbreak of hostilities between Hizbollah and Israel on 12 July, I have maintained regular contact with the Prime Ministers of Lebanon and of Israel, as well as other relevant actors and concerned parties. UN 9 - منذ أن نشبت الأزمة في الشرق الأوسط باندلاع الأعمال القتالية بين حزب الله وإسرائيل في 12 تموز/يوليه، داومت على الاتصال المنتظم برئيسي وزراء لبنان وإسرائيل، وكذلك بغيرهما من الأطراف الفاعلة ذات الصلة والأطراف المعنية.
    148.18 The Ministers called upon the UN Secretariat and concerned parties to accord the highest priority to the safety and security of UN peacekeepers in the field in light of the worsening security situation prevailing in many field missions. UN 148-18 دعا الوزراء الأمانة العامة للأمم المتحدة والأطراف المعنية إلى إيلاء أولوية عليا لسلامة وأمن قوات الأمم المتحدة لحفظ السلام في الميدان، وذلك في ضوء الوضع الأمني المتردي السائب في كثير من البعثات الميدانية.
    The Heads of State or Government called upon the UN Secretariat and concerned parties to accord the highest priority to the safety and security of UN peacekeepers in the field in light of the worsening security situation prevailing in many field missions. UN 143/16 دعا رؤساء الدول والحكومات سكرتارية الأمم المتحدة والأطراف المعنية إلى إيلاء أولوية عليا لسلامة وأمن قوات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة في الميدان، وذلك في ضوء الوضع الأمني المتردي السائد في كثير من البعثات الميدانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more