"and conclusion" - Translation from English to Arabic

    • واختتام
        
    • وإبرام
        
    • والاستنتاج
        
    • وإبرامها
        
    • والاستنتاجات
        
    • والخلاصة
        
    • وإنجازها
        
    • لإبرام
        
    • وإبرامه
        
    • وتتمة
        
    • والانتهاء
        
    • واختتامها
        
    • وتنتهي منها
        
    • وعقدها
        
    • وإكمالها
        
    During subsequent consultations of the whole, Council members expressed strong support for international efforts aimed at a rapid resumption and conclusion of peace negotiations, which it was hoped would lead to comprehensive peace in the Middle East. UN وخلال مشاورات المجلس بكامل هيئته التي تلت ذلك، أعرب أعضاء المجلس عن تأييدهم القوي للجهود الدولية الهادفة للإسراع في استئناف واختتام مفاوضات السلام التي يُؤمل أن تُفضي إلى سلام شامل في الشرق الأوسط.
    Continuation and conclusion of the high-level policy dialogue UN مواصلة واختتام الحوار الرفيع المستوى المتعلق بالسياسة العامة
    Japan strongly appeals for the early commencement and conclusion of negotiations on a fissile material cut-off treaty within the Conference on Disarmament. UN واليابان تحثّ على التعجيل بإجراء وإبرام مفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية في إطار مؤتمر نزع السلاح.
    It should be given the negotiation and conclusion of an international legal instrument or instruments on the prevention of the weaponization of and an arms race in outer space as a clear direction and ultimate goal. UN وينبغي أن يحدد للجنة المخصصة اتجاه واضح وهدف نهائي هو التفاوض على صك قانوني دولي أو صكوك قانونية دولية بشأن منع تسليح الفضاء الخارجي وحدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي وإبرام هذه الصكوك.
    (iii) Assessment and conclusion: Optimal governance structure for United Nations organizations UN ' 3` التقييم والاستنتاج: الهيكل الإشرافي الأمثل لمنظمات الأمم المتحدة
    Some political dimensions were involved but not to such an extent as to interfere with the negotiation and conclusion of an effective convention. UN ولبعض الأبعاد السياسية دور في ذلك إنما ليس بالقدر الذي يعيق عملية التفاوض على اتفاقية فعالة وإبرامها.
    Continuation and conclusion of the high-level segment and adoption of Ministerial Declaration UN استمرار واختتام الجزء الرفيع المستوى واعتماد الإعلان الوزاري
    Continuation and conclusion of the debate on the cross-sectoral theme UN استمرار واختتام المناقشة حول الموضوع الشامل لعدة قطاعات
    Morning session Continuation and conclusion of the general discussion UN جلسة صباحية مواصلة واختتام المناقشة العامة
    The development and conclusion of new nuclear-weapon-free-zone treaties, especially in the areas of tension, would be a valuable step forward and one which this country supported on the basis of arrangements freely arrived at by the countries concerned. UN وأضاف أن وضع وإبرام معاهدات جديدة بشأن مناطق خالية من اﻷسلحة النووية، ولا سيما في مناطق التوتر، سيكون خطوة قيّمة إلى اﻷمام وهي خطوة يؤيدها بلده على أساس ترتيبات تتوصل إليها بحرية البلدان المعنية.
    The development and conclusion of new nuclear-weapon-free-zone treaties, especially in the areas of tension, would be a valuable step forward and one which this country supported on the basis of arrangements freely arrived at by the countries concerned. UN وأضاف أن وضع وإبرام معاهدات جديدة بشأن مناطق خالية من اﻷسلحة النووية، ولا سيما في مناطق التوتر، سيكون خطوة قيّمة إلى اﻷمام وهي خطوة يؤيدها بلده على أساس ترتيبات تتوصل إليها بحرية البلدان المعنية.
    Convinced of the need to ensure the rapid development and conclusion of the Convention and the protocols thereto, UN واقتناعا منها بالحاجة إلى ضمان القيام بصوغ وإبرام الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها على وجه السرعة،
    (iii) Assessment and conclusion: Optimal governance structure for United Nations organizations UN `3` التقييم والاستنتاج: الهيكل الإشرافي الأمثل لمنظمات الأمم المتحدة
    However, the same reasoning and conclusion do not apply to losses that are not contract based. UN عليه. على أن نفس المنطق والاستنتاج لا ينطبقان على الخسائر التي ليست قائمة على العقود.
    Head, Chinese delegation, negotiation and conclusion with Romania of the Treaty on Extradition between China and Romania UN رئيسة الوفد الصيني، التفاوض مع رومانيا بشأن معاهدة تسليم المجرمين بين الصين ورومانيا وإبرامها
    Head, Chinese delegation, negotiation and conclusion with Mongolia of the Treaty on Extradition between China and Mongolia UN رئيسة الوفد الصيني، التفاوض مع منغوليا بشأن معاهدة تسليم المجرمين بين الصين ومنغوليا وإبرامها
    Forensic study of end-user certificates Analysis and conclusion of the Monitoring Mechanism UN رابعا - التحليل الذي قدمته آلية الرصد والاستنتاجات التي توصلت إليها
    The findings, recommendations and conclusion reflect the Board's assessment of the project at the time of audit. UN وتعكس الاستنتاجات والتوصيات والخلاصة الواردة فيه تقييم المجلس للمشروع وقت إجراء المراجعة.
    Welcoming the undertaking and conclusion of a preliminary diagnostic study by a consultant of the Economic Commission for Africa prior to the commencement of a full system-wide review process, including the significance of the Institute as a viable mechanism for promoting cooperation among the relevant entities to respond to the crime problem afflicting Africa, UN وإذ ترحب بإعداد دراسة تشخيصية تمهيدية على يد خبير استشاري تابع للجنة الاقتصادية لأفريقيا وإنجازها قبل الشروع في إجراء استعراض كامل على نطاق المنظومة، يشمل أهمية المعهد باعتباره آلية مجدية لتعزيز التعاون فيما بين الكيانات المعنية في مجابهتها لمشكلة الجريمة في أفريقيا،
    Negotiation and conclusion with Romania of the Treaty on Extradition between China and Romania, head of the Chinese delegation. UN رئيسة الوفد الصيني في المفاوضات مع رومانيا لإبرام معاهدة بشأن تسليم المجرمين بين الصين ورومانيا.
    For the past two decades, the General Assembly has adopted yearly resolutions by an overwhelming majority of votes regarding the prevention of the weaponization of outer space and has called for the negotiation and conclusion of an international legal instrument to prevent the weaponization of outer space. UN وتعتمد الجمعية العامة منذ عقدين من الزمن قرارات سنوية بأغلبية ساحقة من الأصوات بشأن منع تسليح الفضاء الخارجي، وتدعو إلى التفاوض على صك قانوني دولي وإبرامه بشأن منع تسليح الفضاء الخارجي.
    Procedure for the formulation of interpretative declarations (continuation and conclusion) UN ثانيا - الإجراءات المتعلقة بصوغ الإعلانات التفسيرية (تابع وتتمة)
    The Executive Chairman expressed his hope that such a level of cooperation from Iraq would be maintained in future inspections, as it would create the appropriate environment for the conduct and conclusion of the disarmament tasks. UN وأعرب الرئيس التنفيذي عن اﻷمل في أن يستمر هذا المستوى من التعاون من جانب العراق في عمليات التفتيش المقبلة، بما أنه يخلق جوا ملائما لتنفيذ مهام نزع اﻷسلحة العراقية والانتهاء من هذه المهام.
    We believe that an early start and conclusion of negotiations on an FMCT would be of immense importance as a contribution to both nuclear disarmament and nuclear non-proliferation, goals that we all subscribe to. UN ونعتقد أن التبكير في بدء المفاوضات واختتامها بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية سيكون له أهمية بالغة كمساهمة في كل من نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي، فهما هدفان نؤيِّدهما جميعنا.
    11. Recommends that the Disarmament Commission, at its 1993 organizational session, adopt the following items for consideration and conclusion at its 1994 substantive session: UN ١١ - توصي بأن تعتمد هيئة نزع السلاح، في دورتها التنظيمية لعام ١٩٩٣، البنود التالية كي تنظر فيها وتنتهي منها في دورتها الموضوعية لعام ١٩٩٤:
    It is obvious that currently the conditions are ripe for the negotiation and conclusion of such a treaty. UN ومن الواضح أن اﻷحوال مناسبة حاليا جدا للتفاوض على مثل هذه المعاهدة وعقدها.
    The historic advisory opinion given by the International Court of Justice unanimously called for the urgent commencement and conclusion of such negotiations. UN ودعت الفتوى التاريخية لمحكمة العدل الدولية باﻹجماع إلى إلحاح الحاجة إلى بدء مثل هذه المفاوضات وإكمالها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more