"and concurs" - Translation from English to Arabic

    • ويتفق
        
    • وتتفق
        
    2. The Secretary-General takes note of the findings of the report and concurs fully with its recommendations. UN 2 - ويحيط الأمين العام علما بنتائج التقرير ويتفق اتفاقا تاما مع التوصيات الواردة فيه.
    The Secretary-General takes note of the findings in the report and concurs with its recommendations. UN واﻷمين العام يحيط علما بالنتائج الواردة في التقرير ويتفق مع ما اشتمل عليه من توصيات.
    The Secretary-General takes note of its findings and concurs with its recommendations. UN ويحيط الأمين العام علما باستنتاجات التقرير ويتفق مع توصياته.
    The United States welcomes the Secretary-General's initiative and concurs with his road map for the next 12 months. UN وترحب الولايات المتحدة بمبادرة الأمين العام وتتفق مع خريطة طريقه للـ 12 شهرا المقبلة.
    The report has been reviewed by the relevant departments, programmes and agencies; the Secretary-General takes note of the findings in the report and concurs with its recommendations. UN واﻷمين العام يحيط علما بالاستنتاجات الواردة في التقرير وتتفق آراؤه مع التوصيات المدرجة فيه. ـ
    The Advisory Committee looks forward to receiving the details of the forthcoming review of the Field Service category and concurs with the Secretary-General's intention to draw on lessons learned elsewhere in the United Nations system. UN وتتطلع اللجنة الاستشارية إلى تلقي تفاصيل الاستعراض المقبل لفئة الخدمة الميدانية وتتفق مع الأمين العام في عزمه على الاستفادة من الدروس المستفادة في أماكن أخرى في منظومة الأمم المتحدة.
    The Secretary-General takes note of its findings and concurs with its recommendations. UN ويحيط الأمين العام علما بالاستنتاجات الواردة في التقرير ويتفق مع ما يتضمنه من توصيات.
    The Secretary-General takes note of its findings and concurs with its recommendations. UN ويحيط الأمين العام علما بالنتائج التي توصل إليها التقرير ويتفق مع التوصيات الواردة فيه.
    The Inspector is doubtful that such support structures are efficient and concurs with those experts who consider that a powerful coalition at the top of each organization should support projects of such magnitude and communicate their vision and urgent nature. UN ويشك المفتش في أن تكون هياكل الدعم هذه فعالةً ويتفق مع أولئك الخبراء الذين يرون أن إنشاء تحالف قوي على رأس كل منظمة سيدعم مشاريع من هذا الحجم وسيوصل رؤية هذه المشاريع وطابعها الاستعجالي.
    The Secretary-General agrees with these observations of the Commission and concurs that temporary appointments would be granted for up to one year at a time, to be renewed for up to an additional year in the field where warranted by operational needs. UN ويتفق الأمين العام مع ملاحظات اللجنة هذه ويؤيد الرأي القائل إن التعيينات المؤقتة ستمنح لمدة تصل إلى سنة واحدة كل مرة، وتجدد لمدة تصل إلى سنة إضافية في الميدان إذا كانت هناك احتياجات تشغيلية تبرر ذلك.
    2. The Secretary-General takes note of its findings and concurs with its recommendations. UN ٢ - ويحيط اﻷمين العام علما بما انتهى إليه التقرير من نتائج ويتفق مع ما جاء به من توصيات.
    2. The Secretary-General takes note of the findings and concurs with the recommendations. UN 2 - ويحيط الأمين العام علما باستنتاجات التقرير، ويتفق مع التوصيات التي يتضمنها.
    2. The Secretary-General takes note of its findings and concurs with its recommendations. UN 2 - ويحيط الأمين العام علما بالنتائج التي يتضمنها التقرير ويتفق في الرأي مع ما يقدمه من توصيات.
    2. The Secretary-General takes note of the findings contained in the report and concurs with its recommendations. UN ٢ - ويحيط اﻷمين العام علما بالاستنتاجات الواردة في التقرير ويتفق مع التوصيات التي وردت فيه.
    2. The Secretary-General takes note of its findings and concurs with its recommendations. A/52/777 UN ٢ - ويحيط اﻷمين العام علما بالنتائج التي خلص إليها التقرير ويتفق مع التوصيات الواردة فيه.
    The Committee stresses the need to ensure that due process is accorded to all those accused of such offences and concurs with the Secretary-General that investigations should proceed on the basis that individuals are presumed to be innocent. UN وتشدد اللجنة الاستشارية على ضرورة كفالة مراعاة الأصول القانونية في التعامل مع جميع المتهمين بتلك الجرائم، وتتفق مع الأمين العام بأن التحقيقات ينبغي أن تمضي على أساس افتراض براءة الأفراد المعنيين.
    The Advisory Committee notes the low number of responses disclosed in the report of the Secretary-General and concurs with his recommendation that the General Assembly request further reporting on this issue to be submitted for consideration at its sixty-eighth session. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية قلة عدد الردود المنشورة في تقرير الأمين العام وتتفق مع توصيته بأن تطلب الجمعية العامة تقريراً آخر بشأن هذه المسألة يقدَّم إليها في دورتها الثامنة والستين.
    4. Takes note of the observations of the Advisory Committee as reflected in paragraph 38 of its first report on the proposed programme budget for the biennium 1998-1999, and concurs with its request for the Secretary-General to ensure complete uniformity in the presentation of the various expenditures in future programme budgets; UN الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، وتتفق مع اللجنة الاستشارية في طلبها إلى اﻷمين العام أن يكفل التوحيد الكامل في عرض مختلف النفقات في الميزانيات البرنامجية المقبلة؛
    1. Takes note with concern of the hazards, risks and deficiencies of the current condition of the United Nations Headquarters complex, and concurs with the Secretary-General that a decision on viable solutions must be made to ameliorate those conditions; UN 1 - تلاحظ مع القلق، المخاطر وأوجه النقص التي ينطوي عليها الوضع الحالي لمجمع مقر الأمم المتحدة وتتفق مع الأمين العام على وجوب اتخاذ قرار بشأن حلول مستدامة لتحسين هذه الأوضاع؛
    1. Takes note with concern of the hazards, risks and deficiencies of the current condition of the United Nations Headquarters complex, and concurs with the Secretary-General that a decision on viable solutions must be made to ameliorate those conditions; UN 1 - تلاحظ مع القلق، المخاطر وأوجه النقص التي ينطوي عليها الوضع الحالي لمركب مقر الأمم المتحدة وتتفق مع الأمين العام على وجوب اتخاذ قرار بشأن حلول مستدامة لتحسين هذه الأوضاع؛
    1. Takes note with concern of the hazards, risks and deficiencies of the current condition of the United Nations Headquarters complex, and concurs with the Secretary-General that a decision on viable solutions must be made to ameliorate those conditions; UN 1 - تحيط علما مع القلق بالمخاطر وأوجه النقص التي ينطوي عليها الوضع الحالي لمجمع مقر الأمم المتحدة، وتتفق مع الأمين العام على وجوب اتخاذ قرار بشأن حلول مستدامة لتحسين هذه الأوضاع؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more