"and confidence between" - Translation from English to Arabic

    • والثقة بين
        
    • والاطمئنان بين
        
    • الثقة بين
        
    • والاطمئنان فيما بين
        
    • والثقة فيما بين
        
    Australia considers that there is an urgent need to re-establish trust and confidence between the parties as a prerequisite for progress. UN وترى استراليا أن هناك حاجة ملحة إلى استعادة الطمأنينة والثقة بين الطرفين كشرط مسبق للعملية.
    Verification mechanisms will enhance transparency and confidence between countries. UN فآليات الرقابة هذه من شأنها إضفاء الشفافية والثقة بين الدول الأطراف.
    Mr. Qazi stressed that the lack of trust and confidence between the parties could potentially unravel the Comprehensive Peace Agreement. UN وشدد السيد قاضي على أن انعدام الثقة والاطمئنان بين الأطراف يمكن أن يؤدي إلى تقويض اتفاق السلام الشامل.
    Naturally, the realization of this long-term objective will depend on the development of trust and confidence between the two peoples of the island. UN وبطبيعة الحال، فإن بلوغ هذا الهدف الطويل اﻷجل سيتوقف على تطور الثقة والاطمئنان بين شعبي الجزيرة.
    The aim of this strategy is to build trust and confidence between communities at the grass-roots level. UN وتهدف هذه الاستراتيجية إلى بناء الثقة بين المجتمعات المحلية على مستوى القاعدة الشعبية.
    Emphasizing the necessity of easing international tension and strengthening trust and confidence between States, UN وإذ تشدد على ضرورة التخفيف من حدة التوتر الدولي وتعزيز الثقة بين الدول،
    Daily liaison with FANCI and the military elements of the Forces nouvelles to promote trust and confidence between all the Ivorian forces, including United Nations-Ivorian police/military joint patrols in Abidjan as well as in the zone of confidence UN الاتصال يوميا بالقوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار والعناصر العسكرية للقوى الجديدة لتعزيز الثقة والاطمئنان فيما بين جميع القوات الإيفوارية، بما في ذلك القيام بدوريات عسكرية مشتركة لشرطة الأمم المتحدة والشرطة الإيفوارية في أبيدجان وفي منطقة الثقة
    I welcome all efforts aimed at enhancing cooperation and confidence between Somalia and its neighbours. UN وإني أرحب بكل الجهود الرامية إلى تعزيز التعاون والثقة بين الصومال وجيرانه.
    It emerged quite clearly in the drafting of this draft resolution that there exists serious problems of lack of trust and confidence between the North and the South. UN ولقد ظهر بوضوح تام في وضع مشروع القرار هذا أنه توجد مشاكل خطيرة تتمثل في انعدام الائتمان والثقة بين الشمال والجنوب.
    The European Union is convinced that transparency in armaments is an important factor in building a climate of trust and confidence between States. UN والاتحاد اﻷوروبي مقتنع بأن الشفافية في التسلح عامل هام في بناء مناخ من اﻷمان والثقة بين الدول.
    As in previous deliberations of the Working Group, several speakers underscored the importance of building trust and confidence between States requesting the recovery of assets and requested States. UN 34- ومثلما حدث في مداولات الفريق العامل السابقة، شدّد عدّة متكلّمين على أهمية بناء الاستئمان والثقة بين الدول التي تطلب استرداد الموجودات والدول المتلقّية للطلبات.
    The Netherlands regards the United Nations Register of Conventional Arms as an effective mechanism to improve and promote transparency and confidence between States and regions. UN وهولندا تعتبر سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية آلية فعالة لتحسين وتعزيز الشفافية والثقة بين الدول والمناطق الإقليمية.
    This can be particularly effective in building trust and confidence between Governments and civil society actors. UN ويمكن لهذا الدور أن يكون فعالا بصفة خاصة في بناء عرى الثقة والاطمئنان بين الحكومات والجهات الفاعلة من المجتمع المدني.
    The United Nations Register of Conventional Arms is an important factor in building a climate of trust and confidence between States. UN وسجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية عامل هام في بناء مناخ من الثقة والاطمئنان بين الدول.
    States should also publish information on their major outer space research and space applications programmes in order to build a climate of trust and confidence between States worldwide on military and non-military matters. UN وينبغي للدول أيضا أن تنشر معلومات عن أبحاثها الرئيسية المتعلقة بالفضاء الخارجي وبرامجها للتطبيقات الفضائية من أجل بناء مناخ من الثقة والاطمئنان بين الدول بشأن المسائل العسكرية وغير العسكرية.
    Participants agreed there was a need for more trust and confidence between Government and the private sector; and the Forum could continue the dialogue with a view to strengthening relations through promotion of a better understanding of the objectives and the process of the Forum. UN واتفق المشاركون على ضرورة وجود قدر أكبر من الثقة والاطمئنان بين الحكومات والقطاع الخاص؛ ويمكن للمنتدى أن يواصل الحوار بغية توثيق العلاقات من خلال تعزيز الفهم الأفضل لأهداف وعملية المنتدى.
    He said that negotiations had yet to resume between the two parties and confidence between the parties remained low. UN وقال إن المفاوضات لم تستأنف بعد بين الطرفين وأن الثقة بين الطرفين لا تزال منخفضة.
    Emphasizing the necessity of easing international tension and strengthening trust and confidence between States, UN وإذ تشدد على ضرورة التخفيف من حدة التوتر الدولي وتعزيز الثقة بين الدول،
    The joint participation of RUF and government representatives in those surveys has served to build trust and confidence between the two parties. UN وساعد اشتراك الجبهة الثورية المتحدة وممثلي الحكومة في عمليات المسح تلك في بناء الثقة بين الطرفين.
    44. Taking into account the importance of trust and confidence between counterpart authorities in different jurisdictions, the Working Group may wish to discuss how to establish forums and networks among such authorities. UN 44- ومع مراعاة أهمية توافر الثقة والاطمئنان فيما بين السلطات المتناظرة في الولايات القضائية المختلفة، فقد يود الفريق العامل مناقشة سبل إقامة منتديات وشبكات تربط بين هذه السلطات.
    At the same time, it has become an important and useful element for building trust and confidence between States worldwide. UN كما أنه أصبح في الوقت ذاته عنصراً هاماً ومفيداً لبناء الائتمان والثقة فيما بين الدول على صعيد العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more