"and confidence in" - Translation from English to Arabic

    • والثقة في
        
    • الثقة في
        
    • وثقة في
        
    • والثقة فيها
        
    • واطمئنانه
        
    • وثقتهم في
        
    • وثقتنا
        
    • وثقتها فيه
        
    • والثقة بها
        
    • والثقة فيه
        
    • وتعزيز الثقة فيها
        
    • وثقته
        
    • وبالثقة في
        
    • وثقتهم فيها
        
    That has been responsible for comparatively low inflation and confidence in the monetary system. UN وإلى ذلك تعزى نسبة التضخم المنخفضة بالمقارنة بالبلدان الأخرى والثقة في النظام النقدي.
    First of all, there is a need to create an atmosphere of transparency and confidence in outer space activities. UN قبل كل شيء، هناك ضرورة لإيجاد مناخ تسوده الشفافية والثقة في أنشطة الفضاء الخارجي.
    maintaining peace, strengthening security and confidence in the region and in the world as a whole; UN صون السلام، وتعزيز الأمن والثقة في المنطقة والعالم أجمع؛
    This is important for fostering trust and confidence in official statistics. UN وتعد تلك مسألة مهمة لتعزيز الثقة في الإحصاءات الرسمية.
    The President appealed for that absurdity to stop if conditions are created for a strengthening of security and confidence in the region. UN وطالب الرئيس بوقف ذلك العبث إذا أردنا تهيئة الظروف الملائمة لتعزيز الأمن والثقة في المنطقة.
    We hope that this work will be fruitful and that the code will contribute to strengthening security and confidence in outer space. UN ونأمل في أن يكون هذا العمل مثمرا، وأن تسهم المدونة في تعزيز الأمن والثقة في أنشطة الفضاء الخارجي.
    We are ensuring foreign exchange stability and confidence in the rupiah, making sure that trade finance is available to protect our trade flow. UN فإننا نكفل بذلك استقرار العملات الأجنبية والثقة في الروبية، ونتأكد من توفر تمويل التجارة لحماية تدفق تجارتنا.
    An arms race to achieve superiority in space would only result in all kinds of symmetrical and asymmetrical responses, and thus the climate of cooperation and confidence in space activities would be destroyed. UN وليس من شأن سباق التسلح لتحقيق الهيمنة في الفضاء إلا أن يؤدي إلى استثارة جميع أنواع ردود الأفعال المتكافئة وغير المتكافئة، ومن ثم تدمير مناخ التعاون والثقة في الأنشطة الفضائية.
    Improving engagement to voting and confidence in the electoral process. UN تحسين الالتزام بالانتخاب والثقة في العملية الانتخابية.
    We hope that the working group will find this list useful in its work on fostering a new spirit of partnership, cooperation and confidence in the three-way relationship. UN ونأمل أن يجد هذه القائمة مفيدة لأعماله المتعلقة ببعث روح جديدة من الشراكة والتعاون والثقة في إطار العلاقة الثلاثية.
    I agree that consolidation and confidence in society are particularly important. UN أوافقكم الرأي أن ظاهرتي التضافر والثقة في المجتمع تكتسبان قيمة خاصة.
    Convinced of the need to strengthen security and peace, cooperation and confidence in south-eastern Europe, UN واقتناعا منهما بضرورة تعزيز اﻷمن والسلم والتعاون والثقة في جنوب شرقي أوروبا،
    No people could embody a better example of optimism and confidence in the future than our people. UN وما من شعب يمكن أن يجسد مثالا على التفاؤل والثقة في المستقبل بأفضل مما يجسده شعبنا.
    Be that as it may, we still have hope and confidence in the human spirit to do good. UN ولكن على كل حال، ما زلنا يحدونا الأمل والثقة في أن تأتي الروح البشرية بالخير.
    resolve that credibility and confidence in regional economic cooperation is best created through practical and meaningful cooperation directed at specific projects of immediate mutual benefit to countries of the region; UN تقرر أن المصداقية والثقة في التعاون الاقتصادي الإقليمي تنشآن على نحو أفضل من خلال التعاون العملي والمفيد الموجه نحو مشاريع محددة ذات فائدة متبادلة فورية لبلدان المنطقة؛
    The meeting held at the United Nations with the Alliance Group of Friends earlier this week served to renew our hope and confidence in the promising future of the initiative. UN وقد جدد الاجتماع الذي عقد في الأمم المتحدة مع مجموعة أصدقاء التحالف في وقت سابق من هذا الأسبوع فينا الأمل والثقة في مستقبل مبشر بالخير لهذه المبادرة.
    The Arab States caution that such inclusion would undermine both the Treaty and confidence in the regime as a whole. Working paper on implementation of the resolution on the UN وتحذر الدول العربية من أن هذا التوجه سيؤدي إلى انهيار المعاهدة وفقدان الثقة في جدوى النظام ككل.
    32. The Minister considered this involvement would give the people of Tokelau a greater capacity to govern themselves and confidence in doing so. UN ٣٢ - واعتبر الوزير أن ذلك الاشراك يكسب شعب توكيلاو قدرة أكبر على حكم نفسه وثقة في إنجاز ذلك.
    1.5 Greater public awareness of and confidence in police activities UN 1-5 رفع مستوى وعي الجمهور بأنشطة الشرطة والثقة فيها
    All these contribute to the low level of public trust and confidence in these institutions. UN وتسهم هذه الأشياء كلها في إضعاف ثقة الجمهور واطمئنانه لهذه المؤسسات.
    They reconfirmed their support for and confidence in the work of the Secretary-General and his staff. UN فأعادوا تأكيد مساندتهم لعمل الأمين العام ولموظفيه وثقتهم في ذلك العمل.
    We come to the Assembly annually to reaffirm our faith and confidence in the purposes and principles of the Charter. UN إننا نأتي إلى الجمعية العامة كل سنة لكي نعيد التأكيد عل إيماننا بمقاصد ومبادئ الميثاق وثقتنا بها.
    Member States also identified the need for dialogue between Member States and the secretariat in order to improve understanding of and confidence in UNODC. UN ورأت الدول الأعضاء أيضا أن هناك حاجة إلى تحاور بين الدول الأعضاء والأمانة من أجل تحسين تفهّمها للمكتب وثقتها فيه.
    As a result, general public awareness of and confidence in DIS have continued to increase. UN ونتيجة لذلك، تزايد على نحو مطرد وعي الجمهور العام بدور المفرزة والثقة بها.
    It is precisely these efforts that have given us faith and confidence in the future of our peoples. UN فهذه هي الجهود التي تمنحنا اﻹيمان بمستقبل شعوبنا والثقة فيه.
    States parties should continue to consider ways in which to strengthen the Treaty based on broadening cooperation and promoting understanding and confidence in the NPT. UN وأنه ينبغي للدول الأطراف أن تستمر في إيجاد سُبل لتدعيم المعاهدة على أساس توسيع نطاق التعاون وزيادة فهم المعاهدة وتعزيز الثقة فيها.
    :: Improved public access and confidence in the court system UN :: تحسن إمكانية استعانة الجمهور بنظام المحاكم وثقته فيه
    We have every reason for optimism and confidence in the future of our Conference. UN ولدينا كامل الحق في أن نشعر بالتفاؤل وبالثقة في مستقبل مؤتمرنا.
    Members of the Council reiterated their full support and confidence in the United Nations Mission in Ethiopia and Eritrea. UN وكرر أعضاء المجلس تأكيد كامل تأييدهم لبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا وثقتهم فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more