25 voluntary and confidential counselling and testing counsellors | UN | 25 مستشارا في مجال تقديم المشورة والفحص بصورة طوعية وسرية |
Authored several institutional and confidential country detention reports to the national authorities of several of the countries mentioned above. | UN | أعد عدة تقارير قطرية مؤسسية وسرية عن الاحتجاز قدمت إلى السلطات الوطنية للعديد من البلدان المشار إليها أعلاه. |
Thereby, private and confidential information should be adequately protected. | UN | وبالتالي ينبغي توفير حماية كافية للمعلومات الخاصة والسرية. |
Thus, for example, transferring the public and confidential documents to separate locations would not be compatible with this principle. | UN | ومن ثم، فإن نقل الوثائق العامة والسرية مثلا إلى مواقع مختلفة لا يتماشى مع هذا المبدأ. |
A comprehensive and confidential gender-based violence information management system was also designed and launched. | UN | وجرى أيضا تصميم وتدشين نظام شامل وسري لإدارة المعلومات المتعلقة بالعنف القائم على أساس نوع الجنس. |
The discrimination and stigma associated with HIV infection in communities affected the willingness of women to disclose their status, and she wondered if voluntary and confidential testing and counselling were available. | UN | وأوضحت أن التمييز ووصمة العار المرتبطين بالإصابة بالفيروس في المجتمعات المحلية يؤثران على استعداد النساء للكشف عن حالاتهن، وسألت عما إذا كانت خدمات الاختبار الطوعي والسري والمشورة متاحة. |
As women were particularly vulnerable to sexual abuse in prison contexts, proper and confidential mechanisms for receiving complaints should be established. | UN | ولما كانت المرأة معرّضة بصفة خاصة للاعتداء الجنسي في أوساط السجن، ينبغي وضع آليات ملائمة وسرية لتلقي الشكاوى. |
Voluntary Counselling and confidential Testing Programme Manager post | UN | وظيفة مدير برنامج لخدمات تقديم المشورة والفحص بصفة طوعية وسرية |
It offers children a free and confidential opportunity to speak about their problems. | UN | ويتيح هذا الخط لﻷطفال فرصة مجانية وسرية للتحدث عن مشاكلهم. |
Maldives proposes to create institutional mechanisms so that women and girls can report acts of violence against them in a safe and confidential environment. | UN | وتتوخى ملديف إنشاء آليات مؤسسية لتمكين النساء والبنات من اﻹبلاغ في بيئة آمنة وسرية عن أعمال العنف التي تمارس ضدهن. |
The Special Rapporteur stressed that his mission could not be considered a fully fledged fact-finding mission, since the conditions for an independent and confidential investigation would have required a different framework. | UN | وأكد أنه لا يمكن اعتبار بعثته بعثة مكتملة لتقصي الحقائق لأن شروط إجراء بعثة تحقيق مستقلة وسرية تتطلب إطاراً مختلفاً. |
Also, the Ministry of Justice funds the development of a network of victimsupport associations which provide services that are always free and confidential. | UN | وعلاوة على ذلك، تمول وزارة العدل تطوير شبكة جمعيات دعم الضحايا مجانية وسرية. |
Instead, an analysis is undertaken in terms of obligations relating to consultations, the exchange of non-confidential and confidential information, and positive comity. | UN | وأجري بدلاً عن ذلك، تحليل للالتزامات المتصلة بالمشاورات، وتبادل المعلومات غير السرية والسرية وحسن المعاملة الفعلي. |
Instead, an analysis is undertaken in terms of obligations relating to consultations, the exchange of non-confidential and confidential information, and positive comity. | UN | وأجري بدلاً عن ذلك، تحليل للالتزامات المتصلة بالمشاورات، وتبادل المعلومات غير السرية والسرية وحسن المعاملة الفعلي. |
Creating or strengthening the mechanisms for women and girls to report acts of violence in a safe and confidential environment | UN | :: إيجاد أو تعزيز آليات إبلاغ النساء والفتيات عن أعمال العنف في بيئة تتسم بالأمان والسرية. |
Instead, an analysis is undertaken in terms of obligations relating to consultations, the exchange of non-confidential and confidential information and positive comity. | UN | وأجري، بدلاً عن ذلك، تحليل للالتزامات المتصلة بالمشاورات، وتبادل المعلومات غير السرية والسرية والمجاملة الإيجابية. |
Instead, an analysis is undertaken in terms of obligations relating to consultations and the exchange of non-confidential and confidential information and positive comity. | UN | وأجري، بدلاً عن ذلك، تحليل للالتزامات المتصلة بالمشاورات وتبادل المعلومات غير السرية والسرية والمجاملة الإيجابية. |
Those talks, which were constructive and businesslike, will continue in a sustained and confidential manner. | UN | وكانت هذه المحادثات بنﱠاءة وجادة، وستواصل بأسلوب مطرد وسري. |
Despite the sensitive, delicate and confidential nature of the two investigations, both John Stevens and Colin Port were open and, as far as possible, transparent in their discussions and communications with the Special Rapporteur. | UN | وعلى الرغم من الطابع الحساس والسري الذي تتسم به القضيتان فقد أبدى كل من جون ستيفنز وكولن بورت استعداداً للانفتاح وكذلك، قدر الإمكان، للشفافية في مناقشاتهما واتصالاتهما مع المقرر الخاص. |
28. Requests the South African authorities to guarantee free and confidential access to any individual and organization and to provide a firm undertaking that any person or organization providing evidence would be granted immunity from any State action; | UN | ٨٢ ـ ترجو من سلطات جنوب افريقيا أن تضمن امكانية الوصول بحرية وبصورة سرية الى أي فرد أو منظمة وأن تقدم تعهدا راسخا بأن يمنح أي شخص أو منظمة توفر اﻷدلة حصانة من أي إجراء من جانب الدولة؛ |
He would like to know how many notes and confidential letters had been issued in previous reporting periods. | UN | وسأل عن عدد المذكرات والرسائل السرية التي أصدرت خلال الفترات المشمولة بالتقارير السابقة. |
67. These proposed developments in information technology would also have a direct impact on the productivity and performance of the Unit through a quicker process of drafting and amending reports, notes and confidential letters. | UN | ٦٧ - كما ستؤثر هذه التطورات المقترحة في مجال تكنولوجيا المعلومات تأثيرا مباشرا على إنتاجية الوحدة وأدائها من خلال زيادة سرعة عملية صياغة التقارير والمذكرات والرسائل ذات الطابع السري وتعديلها. |
Up to this point, the procedure would be in camera and confidential, thus preventing any publicity about the case and protecting the interest of the States. | UN | ويكون اﻹجراء المتبع عند هذه النقطة محصورا في غرفة المشاورات وسريا مما يحول دون إذاعة القضية على المﻷ ويحمي مصالح الدول. |
Boxes for complaints and appeals to the Ombudsman had been installed in all prison facilities and closed type institutions allowing for direct and confidential communication with him. | UN | فأُحدثت صناديق لتقديم الشكاوى والطعون إلى أمين المظالم في جميع مرافق السجون والمؤسسات شبه المغلقة مما يتيح تواصلاً مباشراً وسرياً مع أمين المظالم. |
(f) Significantly expanding and promoting voluntary and confidential HIV testing and counselling and provider-initiated HIV testing and counselling; | UN | (و) توسيع نطاق توفير الفحوص للكشف عن الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية للأشخاص الذين يرغبون في إجرائها بمحض إرادتهم وبسرية وتوفير المشورة في هذا الصدد وتوفير الفحوص والمشورة التي يبادر مقدمو خدمات الرعاية إلى تقديمها والتشجيع على القيام بذلك؛ |
That information is private and confidential. | Open Subtitles | تلك المعلومات خاصة وسريّة. |
271. In paragraph 157, the Board recommended that UNRWA develop, approve, implement and update on a regular basis an information and communication technology security policy to enforce and regulate access to sensitive and confidential data and information. | UN | 271 - وفي الفقرة 157، أوصى المجلس الأونروا بأن تقوم، على نحو منتظم، بوضع وإقرار وتنفيذ وتحديث سياسات استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل إنفاذ وتنظيم إمكانية الحصول على البيانات والمعلومات الحساسة والسرِّية. |
7. All documents prepared for and oral statements made during any informal conflict-resolution process or mediation are absolutely privileged and confidential and shall never be disclosed to the Dispute Tribunal. | UN | 7 - تتمتع كافة الوثائق المعدة من أجل أية عملية غير رسمية لتسوية نزاع ما أو للوساطة والبيانات الشفوية المدلى بها خلال أية عملية من هذا القبيل بطابع الخصوصية والسرية المطلقتين، ولا يكشف عنها أبدا لمحكمة المنازعات. |
Because undercover cops and confidential informants don't like their pictures taken... | Open Subtitles | "لأن الشرطة المتخفين, والمبُلغين السريين, لا يحبون أن تُلتقط صوراً لهم" |