"and confiscated" - Translation from English to Arabic

    • والمصادرة
        
    • وصادرت
        
    • ومصادرتها
        
    • وصادروا
        
    • ومصادرة
        
    • أو المصادرة
        
    • وصادر
        
    • والمصادَرة
        
    • وصودرت
        
    • أو مصادرتها
        
    • وبمصادرة
        
    • واحتجزوا
        
    • المصادرة والمستولى
        
    • واستولوا
        
    • والأسلحة المصادرة
        
    Article 8 of the Law establishes a Directorate for Management of Seized and confiscated Assets as a body within the Ministry of Justice. UN وتنصُّ المادة 8 من هذا القانون على إنشاء مديرية لإدارة الموجودات المحجوزة والمصادرة كهيئة داخل وزارة العدل.
    :: The establishment of a solid institutional framework for the management of seized and confiscated asters derived from criminal offences, including corruption offences; UN :: إنشاء إطار مؤسسي قوي لإدارة الموجودات المحجوزة والمصادرة المتأتية من أفعال إجرامية، بما في ذلك جرائم الفساد؛
    The authorities, meanwhile, reportedly searched his home and confiscated his computer. UN ومن ناحية أخرى، قيل إن السلطات فتشت منزله وصادرت حاسوبه.
    The profits or assets will be declared to magistrate/justice and confiscated to either the state or the requesting foreign country. UN ويتم إبلاغ القاضي وأجهزة العدل بالأرباح أو الأرصدة ومصادرتها إما لصالح الدولة أو للبلد الأجنبي الذي يطلبها.
    They rushed into ladies' dressing rooms and confiscated all documents, including personal diaries. UN واندفعوا إلى غرف ملابس السيدات وصادروا جميع الوثائق، بما في ذلك المذكرات الشخصية.
    My country has also shut down weapons stockpiles and confiscated unauthorized weapons. UN كما قامت بلادي بإغلاق محلات بيع الأسلحة ومصادرة الأسلحة غير المرخص لها.
    In two jurisdictions, the establishment of a central agency to administer seized and confiscated assets was under consideration. UN وفي ولايتين قضائيتين، يجري النظر في إنشاء وكالة مركزية لإدارة الموجودات المحجوزة والمصادرة.
    There are no general regulations governing the administration of seized and confiscated property that are applicable to corruption offences. UN وليس ثمة لوائح عامة تنظم إدارة الممتلكات المحجوزة والمصادرة منطبقة على جرائم الفساد.
    The administration of frozen and confiscated assets is not comprehensively regulated. UN وإدارة الموجودات المجمدة والمصادرة غير منظمة على نحو شامل.
    :: The creation of a body with explicit powers to administer seized and confiscated assets. UN :: إنشاء هيئة ذات صلاحيات صريحة تخوّلها إدارة الممتلكات المحجوزة والمصادرة.
    Frozen and confiscated property is administered by the investigative body which executed the order. UN ويتولّى إدارة الممتلكات المجمَّدة والمصادرة جهاز التحقيق الذي نفذّ الأمر.
    Currently, local authorities manage seized and confiscated assets. UN وفي الوقت الراهن، تدير السلطات المحلية الموجودات المحجوزة والمصادرة.
    Some months later, while he was at work, the police searched his house and confiscated tapes and books among other things. UN وبعد ذلك بشهور، وبينما كان في مكان عمله، فتشت الشرطة بيته وصادرت أشرطة وكتباً من بين أشياء أخرى.
    Some months later, while he was at work, the police searched his house and confiscated tapes and books among other things. UN وبعد ذلك بشهور، وبينما كان في مكان عمله، فتشت الشرطة بيته وصادرت أشرطة وكتباً من بين أشياء أخرى.
    The Lebanese Armed Forces detained a number of individuals and confiscated their weapons; others managed to flee. UN واحتجزت القوات المسلحة اللبنانية عددا من الأشخاص وصادرت أسلحتهم؛ وتمكن البعض الآخر من الفرار.
    With their help, more than 1.6 tonnes of explosives and 495 explosive devices were detected and confiscated in 2001. UN وتم، نتيجة مساعداتهم، اكتشاف أكثر من 1.6 طن من المتفجرات و 495 أجهزة متفجرة ومصادرتها في عام 2001.
    During its construction, Palestinian houses were demolished and broad swathes of land were bulldozed and confiscated. UN ويجرى في أثناء تشييده هدم منازل الفلسطينيين وتجريف شرائح عريضة من الأرض ومصادرتها.
    Five members of the Revolutionary Guard Corps reportedly raided his parents' home in Tehran and confiscated many of his belongings. UN وتفيد التقارير أن خمسة من أعضاء الحرس الثوري داهموا منزل والديه في طهران وصادروا العديد من ممتلكاته.
    Palestinian inhabitants have continued to lose their residence rights when their identity cards are revoked and confiscated by the Ministry of the Interior. UN فقد استمر السكان الفلسطينيون يفقدون حقوقهم في اﻹقامة مع قيام وزارة الداخلية بإلغاء ومصادرة بطاقات هويتهم.
    These surplus weapons are generally either surplus weapons from national arsenals, weapons seized and confiscated from illegal owners, or weapons collected during peace operations. UN وهذا الزائد يتشكل عادة من الفائض في الترسانات الوطنية والأسلحة المستولى عليها أو المصادرة لدى الحائزين غير الشرعيين، والأسلحة التي يتم جمعها خلال عمليات السلام.
    Although the Lebanese Armed Forces arrested numerous individuals and confiscated their weapons, some managed to flee. UN ولئن ألقى الجيش اللبناني القبض على عدة أفراد وصادر أسلحتهم، فقد تمكن بعضهم من الفرار.
    For example, in several cases recommendations were issued to consider strengthening measures for the management of frozen, seized and confiscated property in order to regulate the process more methodically. UN فعلى سبيل المثال، أُصدرت في عدَّة حالات توصيات بالنظر في تعزيز تدابير إدارة الممتلكات المجمَّدة والمحجوزة والمصادَرة من أجل تنظيم هذه العملية تنظيماً أكثر منهجية.
    A. Information on collected, stolen or lost, seized and confiscated weapons and ammunition UN ألف- معلومات عن الأسلحة والذخيرة التي جُمعت، وسُرقت أو فُقدت، وضُبطت، وصودرت
    5. Could Germany provide the CTC, to the extent possible, with statistics on the number of cases in which financial assets or economic resources have been frozen, seized and confiscated in relation to the financing of terrorism. UN 5 - هل في مقدور ألمانيا أن تزود لجنة مكافحة الإرهاب بالقدر الممكن من الإحصاءات عن عدد الحالات التي تم فيها تجميد أصول مالية أو موارد اقتصادية تتعلق بتمويل الإرهاب أو الاستيلاء عليها أو مصادرتها.
    As his wife and three children watched in horror, the Israeli occupying forces searched Mr. Juma's home for two hours, and confiscated his computer and private mobile phone. UN وأمام زوجته وأطفاله الثلاثة الذين كانوا يشاهدون ما يحدث في هلع، قامت قوات الاحتلال الإسرائيلي بتفتيش منزله لمدة ساعتين وبمصادرة حاسوبه وهاتفه المحمول الشخصي.
    Informed that the travel ban had been lifted, he went back to the airport later, but was allegedly stopped again at the security desk and questioned by security officers, who reportedly beat him and confiscated his passport, as well as US$ 200 and 1,300 dinars. UN ولما أُخبر برفع حظر السفر المضروب عليه، عاد إلى المطار في وقت لاحق، لكنه أوقف من جديد، حسبما زُعم، عند نقطة الأمن ليستنطق من قبل رجال الأمن الذين، حسبما قيل، ضربوه واحتجزوا جواز سفره كما احتجزوا 200 دولار من دولارات الولايات المتحدة و300 1 دينار سوداني كانت بحوزته.
    Encouraging the creation of special domestic bodies that would manage seized and confiscated assets and funds derived from money laundering, terrorism financing, arms and drugs smuggling, and organized crime. UN 8 - تشجيع إنشاء أجهزة محلية خاصة لإدارة الأصول المصادرة والمستولى عليها, والأموال الناتجة عن غسيل الأموال , وتمويل الإرهاب, وتهريب الأسلحة والمخدرات والجريمة المنظمة.
    The agents proceeded to search the premises without showing a valid search warrant and confiscated several documents. UN وفتش رجال الشرطة المبنى دون أن يكون معهم أمر تفتيش ساري المفعول واستولوا على عدة وثائق.
    Furthermore, the draft resolution recognizes the impact of surplus small arms and light weapons on the illicit trade in those weapons, and welcomes the practical measures undertaken by Member States to destroy surplus weapons and confiscated or collected weapons in accordance with the recommendations made by the Secretary-General in his report on small arms. UN وفضلا عن ذلك، يُسلم مشروع القرار بآثار فائض الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على الاتجار غير المشروع بهذه الأسلحة، ويرحب بالتدابير العملية التي اتخذتها الدول الأعضاء لتدمير فائض الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والأسلحة المصادرة والمجمعة منها وفقا لتوصيات الأمين العام في تقريره عن الأسلحة الصغيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more