"and congratulate you" - Translation from English to Arabic

    • وأن أهنئكم
        
    • وأهنئكم
        
    • وأهنئك
        
    • لأهنئكم
        
    • في تهنئتكم
        
    • لأهنئك
        
    Let me assure you of my full support and cooperation in the work of the Conference and congratulate you on assuming your responsibilities. UN واسمحوا لي أن أؤكد لكم دعمي وتعاوني الكاملين من أجل إنجاز عمل المؤتمر وأن أهنئكم على اضطلاعكم بمسؤولياتكم.
    May I now pay my respects to you, Mr. President, and congratulate you on your election as President of the General Assembly at its fifty-eighth session. UN هل لي الآن أن أعرب لكم يا سيدي الرئيس عن آيات احترامي وأن أهنئكم على انتخابكم رئيساً للجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين.
    Mr. President, let me warmly welcome and congratulate you on your assumption of the presidency of the Conference on Disarmament, and assure you of my delegation's full support and cooperation. UN سيدي الرئيس، أود أن أرحب بكم بحرارة وأن أهنئكم على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح وأؤكد لكم دعم وفدي وتعاونه الكاملين معكم.
    I wish you luck, Madame, and congratulate you on your time here at the United Nations. UN وأتمنى لكم النجاح، سيدتي، وأهنئكم على الوقت الذي قضيتموه هنا في الأمم المتحدة.
    May I, therefore, take this opportunity to warmly welcome you and congratulate you on your assumption of the presidency? UN فاسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة ﻷرحب بكم ترحيباً حاراً وأهنئكم على توليكم الرئاسة.
    I wish you all the best and congratulate you on your assumption of the presidency. UN أتمنى لك كل التوفيق وأهنئك على تولّيك الرئاسة.
    Mr. GRINEVICH (Belarus) (translated from Russian): Mr. President, allow me to join other delegations and congratulate you on your appointment to the post of President of the Conference on Disarmament. UN السيد غرينيفيتش (بيلاروس) (تكلم بالروسية): سيدي الرئيس، اسمحوا لي بأن أضم صوتي إلى سائر الوفود لأهنئكم بتعيينكم في منصب رئيس مؤتمر نزع السلاح.
    Mr. Jalang'o (Kenya): I wish to add my voice to others who have spoken before me and congratulate you, Sir, on your election to chair the deliberations of the current session of the First Committee. UN السيد جلانغو (كينيا) (تكلم بالانكليزية): أشارك من تكلموا قبلي في تهنئتكم سيدي بمناسبة انتخابكم لرئاسة مداولات الدورة الحالية للجنة الأولى.
    Let me assure you, however, that it is a far greater pleasure to sit here alongside other member States and congratulate you as you complete four weeks of energetic and intense endeavour as presiding officer of the Conference on Disarmament. UN دعني أؤكد لكم أنني أسعد حالاً بكثير وأنا أجلس هنا بجوار ممثلي الدول الأعضاء الأخرى وأن أهنئكم وقد قضيتم بضعة أسابيع وأنتم تقومون بجهود دؤوبة ومكثفة بوصفكم رئيساً لمؤتمر نزع السلاح.
    Mr. SIDOROV (Russian Federation) (translated from Russian): First, may I thank you for giving me the floor and congratulate you on your assumption of the presidency of the Conference. UN السيد سيدوروف (الاتحاد الروسي) (ترجمة عن الروسية): أود أولاً أن أشكركم لاعطائي الكلمة وأن أهنئكم على توليكم رئاسة المؤتمر.
    Mr. BENJELLOUN—TOUIMI (Morocco) (translated from French): Mr. President, as my delegation, both in the Group of 21 as well as at the last plenary, was one of those which wanted to have informal consultations in order to try and foster progress, I cannot but support you and congratulate you on your proposal. UN السيد بن جلون - تويمي )المغرب( )الكلمة بالفرنسية(: السيد الرئيس، بما أن وفد بلدي كان، في مجموعة اﻟ ١٢ وفي الجلسة العامة اﻷخيرة أيضا، واحدا من الوفود التي أرادت عقد مشاورات غير رسمية لمحاولة إحراز تقدم وتعزيزه، فلا يسعني إلا أن أؤيدكم وأن أهنئكم على اقتراحكم.
    Mr. RAMAKER (Netherlands): Madam President, like others, I would like to congratulate you on the assumption of the presidency of the Conference, and congratulate you and the Conference on the decision that we took yesterday with regard to a Special Coordinator on APL. UN السيد راماكر )هولندا( )الكلمة بالانكليزية(: أود، شأني في ذلك شأن اﻵخرين، أن أهنئكم، أيتها السيدة الرئيسة، على تولي رئاسة المؤتمر، وأن أهنئكم وأهنئ المؤتمر على القرار الذي اتخذناه يوم أمس والمتعلق بتعيين منسق معني باﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    Mr. BERDENNIKOV (Russian Federation) (translated from Russian): Mr. President, first allow me to greet you as the representative of the friendly country of France and congratulate you on taking up the post of President of the Conference on Disarmament. UN السيد بردينيكوف )الاتحاد الروسي( )الكلمة باللغة الروسية(: أود أولا أن أحيي فيكم يا سيدي الرئيس ممثلا لبلد صديق هو فرنسا وأن أهنئكم على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح.
    President Rodríguez Veltzé (spoke in Spanish): Mr. President, I am pleased to greet and congratulate you on your election, which will assure the success of these debates. UN الرئيس رودريغيس فيلتزي (تكلم بالإسبانية): السيد الرئيس، يسرني أن أحييكم وأن أهنئكم على انتخابكم، الذي يبشر بنجاح هذه المناقشات.
    Ms. BORSIIN BONNIER (Sweden): Mr. President, let me very much welcome and congratulate you on the assumption of your presidency. UN السيدة بورسيئين بونّييه (السويد) (تكلمت بالإنكليزية): أود أن أرحب بكم كل الترحيب، أيها السيد الرئيس، وأن أهنئكم على توليكم الرئاسة.
    Before that, however, may I use this opportunity to welcome you in our midst and congratulate you on your assumption of the presidency of the Conference on Disarmament? UN ولكن، قبل ذلك، إسمحوا لي بأن أغتنم الفرصة للترحيب بكم بيننا، وأهنئكم على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح.
    I warmly thank you, Mr. President, and congratulate you on the outcome of your efforts, which testify to your perseverance and the quality of the work you have carried out at the head of the General Assembly since your election. UN وأشكركم بحـــرارة، سيـــدي الرئيس، وأهنئكم بنتيجـــة جهودكم، التــي تشهد بمثابرتكــم وجودة العمل الذي اضطلعتم به بصفتكم رئيسا للجمعية العامة منذ انتخابكم.
    Mr. ARMSTRONG (New Zealand): Mr. President, let me first warmly welcome you to Geneva and congratulate you on the assumption of the presidency of the Conference on Disarmament. UN السيد أرمسترونج )نيوزيلندا(: سيدي الرئيس؛ دعوني أولا أرحب بكم بحرارة في جنيف، وأهنئكم على تولي رئاسة مؤتمر نزع السلاح.
    I would reiterate the Secretary-General's sentiments expressed on 16 November, and congratulate you on the historic demonstration of international cooperation in your undertaking. UN وأكرر اﻹعراب عما أبداه اﻷمين العام من مشاعر في ٦١ تشرين الثاني/نوفمبر، وأهنئكم على المظهر التاريخي للتعاون الدولي الذي أبديتموه في أعمالكم.
    I also want to thank you and congratulate you, Mr. President, for your hard work in leading the CD to the adoption of a final report, while we are pleased that there is a final report at all. UN كما أود أن أشكرك سيدي الرئيس وأهنئك على عملك الشاق في قيادة مؤتمر نزع السلاح ليعتمد تقريراً نهائياً حيث إننا نشعر بالارتياح لوجود تقرير نهائي أياً كان.
    Mr. LEVANON (Israel) (translated from Spanish): I, too, would like to add my voice and congratulate you, Mr. President, on taking the Chair, and also to join in extending condolences to the Government of the United States and regarding what took place in Iraq. UN السيد ليفانون (إسرائيل) (الكلمة بالإسبانية): أنا أيضاً أود ضم صوتي لأهنئكم سيدي الرئيس على توليكم الرئاسة ولتقديم التعازي إلى حكومة الولايات المتحدة وبخصوص ما جرى في العراق.
    Mr. Salam (Lebanon) (spoke in Arabic): At the outset, I should like to associate myself with previous speakers and congratulate you, Madam President, on your assumption of the presidency of the Council this month, and to thank the delegation of Mexico for its presidency last month. UN السيد سلام (لبنان): أود أولاً أن أنضم إلى زملائي في تهنئتكم على رئاستكم المجلس لهذا الشهر وفي التنويه برئاسة المكسيك له خلال الشهر الماضي.
    I wanted to take a moment before we get started and congratulate you on becoming vice president. Open Subtitles أردتُ أن ناخذ دقيقة قبل أن نبدأ لأهنئك على منصب نائب الرئيس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more