This matter is discussed in detail in our text on freedom of religion and conscience under article 18 in this report. | UN | وقد تناولنا ذلك بالتفصيل في سياق حديثنا عن حرية العقيدة والوجدان في المادة 18 من العهد في هذا التقرير. |
They are empowered with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood " ; | UN | وهم قد وهبوا العقل والوجدان وعليهم أن يعاملوا بعضهم بعضا بروح الإخاء``؛ |
The Secretary-General of the United Nations said you should seek consensus in a spirit of rigour, tolerance and conscience. | UN | وقال اﻷمين العام لﻷمم المتحدة إنه يتعين عليكم السعي وراء توافق لﻵراء بروح من الدقة والتسامح والضمير. |
Loyalty, discretion and conscience are the qualities that he swore to uphold when taking his oath of office. | UN | والولاء والحصافة والضمير هي الصفات التي أقسم على التمسك بها لدى أدائه اليمين. |
In those communications, the two authors, Mr. Myung-Jin Choi and Mr. Yeo-Bum Yoon, nationals of the Republic of Korea, were Jehovah's Witnesses who refused to be drafted on account of their religious beliefs and conscience. | UN | وكان صاحبا البلاغين، وهما السيد ميونغ - جن شوي والسيد ياو - بوم يون، مواطنين من جمهورية كوريا، ومن شهود يهوه، قد رفضا أداء الخدمة العسكرية بسبب معتقداتهما الدينية والوجدانية. |
It does not permit any limitations whatsoever on the freedom of thought and conscience or on the freedom to have or adopt a religion or belief of one's choice. | UN | وهي لا تسمح بأي قيود أياً كانت على حرية الفكر والوجدان أو على حرية اعتناق دين أو عقيدة يختارها الشخص. |
It does not permit any limitations whatsoever on the freedom of thought and conscience or on the freedom to have or adopt a religion or belief of one's choice. | UN | وهي لا تسمح بأي قيود أيا كانت على حرية الفكر والوجدان أو على حرية اعتناق دين أو عقيدة يختارها الشخص. |
It does not permit any limitations whatsoever on the freedom of thought and conscience or on the freedom to have or adopt a religion or belief of one's choice. | UN | وهي لا تسمح بأي قيود أيا كانت على حرية الفكر والوجدان أو على حرية اعتناق دين أو عقيدة يختارها الشخص. |
Cuba is respectful of all religious beliefs and protects religious practices, and freedom of religion and conscience is guaranteed to every citizen. | UN | وذكرت كوبا أنها تحترم جميع المعتقدات الدينية وتحمي الممارسات الدينية، وتكفل حرية الدين والوجدان لكل مواطن. |
Article 48 of the Constitution explicitly guarantees freedom of religion and conscience. | UN | وتكفل المادة 48 من الدستور صراحة حرية الدين والوجدان. |
Loyalty, discretion and conscience are qualities that have not been not mere words. | UN | والولاء والحصافة والضمير هي صفات لم تكن مجرد كلمات. |
International humanitarian law and human rights law were created for the purpose of protecting human life and dignity everywhere and preventing such reckless and condemnable abandon of morality and conscience. | UN | لقد أنشئ القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان بغرض حماية حياة البشر وكرامتهم في كل مكان والحيلولة دون التخلي عن الأخلاق والضمير بصورة تتسم باللامبالاة وتستحق الإدانة. |
With courage and conscience, we will meet our responsibilities to protect the lives and rights of others. | UN | وبالشجاعة والضمير سنفي بمسؤولياتنا في حماية أرواح الآخرين وحقوقهم. |
They also safeguarded freedom of thought and conscience, religion, practice of a faith and religion, as well as the freedom of churches and religious societies. | UN | كما أنها تصون حرية التفكير والضمير والدين وممارسة العقيدة والدين، وتصون أيضاً حرية الكنائس والجمعيات الدينية. |
Freedom of thought and conscience was protected by the guarantee of freedom of speech and opinion. | UN | وأضافت أن حرية التفكير والضمير محمية بضمانة حرية الكلام والرأي. |
It concludes that they do not. In particular, a belief consisting primarily or exclusively in the worship and distribution of a narcotic drug cannot conceivably be brought within the scope of article 18 of the Covenant (freedom of religion and conscience), nor can arrest for possession and distribution of a narcotic drug conceivably come within the scope of article 9, paragraph 1, of the Covenant (freedom from arbitrary arrest and detention). | UN | وتخلص اللجنة الى أنها لا تثير ذلك بوجه خاص، فالمعتقد الذي يتمثل بصفة رئيسية أو على سبيل الحصر في عبادة وتوزيع عقاقير مخدرة لا يمكن أن يُتصوﱠر دخوله في نطاق المادة ٨١ من العهد )الحرية الدينية والوجدانية(؛ كما لا يمكن أن يُتصوﱠر أن القبض على أشخاص لحيازتهم وتوزيعهم عقاقير مخدرة يدخل في نطاق الفقرة ١ من المادة ٩ من العهد )لا يجوز القبض على أحد أو احتجازه تعسفا(. |
532. The State of Israel was founded as a home for the Jewish people, in which freedom of religious worship and conscience would be guaranteed to members of all faiths. | UN | 532- أُنشئت دولة إسرائيل كوطن للشعب اليهودي تكون فيه حرية العبادة الدينية والعقيدة الدينية مضمونة لجميع الديانات. |
Articles 39 and 41 of the Constitution guarantee freedom of religion and conscience and their manifestations, while defining certain limits. | UN | ويكفل الدستور، في مادتيه 39 و 41، حرية الدين والمعتقد وممارستها، مع فرض بعض التقييدات في نفس الوقت. |
Cuba is respectful of all religious beliefs and protects religious practices, and freedom of religion and conscience is guaranteed to every citizen. | UN | وأضافت أن كوبا تحترم جميع العقائد الدينية وتحمي حرية إقامة الشعائر كما أن حرية الدين وحرية الضمير مكفولتان لكل مواطن. |
There is a greater need every day for the United Nations to act as the voice and conscience of humanity, but never as the spokesperson or tool of any group, region or interest other than the community which created it and of which it is the core. | UN | وثمة حاجة كبرى كل يوم إلى أن تعمل اﻷمم المتحدة بوصفها صوت وضمير البشرية، ولكن دون أن تعمل على اﻹطلاق كناطق رسمي أو أداة ﻷية مجموعة أو منطقة أو مصلحة سوى للمجتمع الذي أنشأها، وهي محوره. |
It notes that freedom of thought and conscience are protected equally with freedom of religion and belief. | UN | كما لاحظت اللجنة أن الحماية موفرة لحرية الفكر وحرية الوجدان على قدم المساواة مع حرية الدين والمعتقد. |
Believe only what your heart... and conscience tell you. | Open Subtitles | يجب ان تصدق ما يخبرك به قلبك وضميرك |
When the Czechoslovak State first saw the light of day, in 1918, wide-reaching religious freedom, and freedom of faith and conscience were constitutionally guaranteed. | UN | وعندما أنشئت دولة تشيكوسلوفاكيا لأول مرة في عام 1918، قدمت ضمانات دستورية واسعة النطاق تكفل حرية الدين وحرية المعتقد وحرية الالتزام بما يمليه الضمير. |
He has re-engineered the position of Secretary-General to become the face, voice and conscience of the international community. | UN | وأعاد تشكيل منصب الأمين العام ليصبح وجه المجتمع الدولي وصوته وضميره. |
That is up to the General Assembly to determine in its soul and conscience. | UN | وهذا متروك للجمعية العامة لكي تقرره بواعز من روحها وضميرها. |
The collective task of moving towards increasing levels of integration and cohesion is unthinkable if a significant portion of the world's population is not free to partake in the exploration and debate at the promptings of their intellect and conscience. | UN | ولا يمكن مجرد التفكير في أداء مهمة جماعية بشأن الانطلاق نحو تعزيز مستويات الإدماج والترابط، إن لم ينل قسم كبير من سكان العالم حرية المشاركة في الاستكشاف والمناقشة بدافع من أنشطتهم الفكرية وضميرهم. |