"and consent to" - Translation from English to Arabic

    • والموافقة على
        
    • وموافقته على
        
    • ويوافقون على
        
    • وموافقتهم على
        
    • على موافقته على
        
    Cooperation with respect to waiver of immunity and consent to surrender UN التعاون فيما يتعلق بالتنازل عن الحصانة والموافقة على التقديم
    JS2 stated that the legal system did not distinguish between consent to hospitalisation and consent to treatment under involuntary commitment procedures. UN وأشارت الورقة 2 إلى أن النظام القانوني لا يميز بين الموافقة على الإيداع في المستشفى والموافقة على العلاج في إطار إجراءات الالتزام غير الطوعي.
    The United States is preparing to submit protocols to the African and South Pacific nuclear-weapon-free zones to the United States Senate for advice and consent to ratification. UN والولايات المتحدة تستعد لتقديم بروتوكولات المنطقتين الخاليتين من الأسلحة النووية في أفريقيا وجنوب المحيط الهادئ إلى مجلس الشيوخ في الولايات المتحدة للحصول على المشورة والموافقة على التصديق.
    The Obama administration transmitted the relevant protocols of the African and South Pacific nuclear-weapon-free zone treaties to the Senate for its advice and consent to ratification. UN وقد أحالت إدارة أوباما البروتوكولات ذات الصلة الملحقة بمعاهدات إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا وجنوب المحيط الهادئ إلى مجلس الشيوخ للحصول على نصائحه وموافقته على التصديق عليها.
    There are serious allegations that members of State forces who collaborate with paramilitary groups and consent to or acquiesce in criminal acts are involved in some of the disappearances. UN وهناك ادعاءات خطيرة تشير إلى تورط أفراد القوات التابعة للدولة الذين يتعاونون مع الجماعات شبه العسكرية ويوافقون على أعمالها الإجرامية أو يرضخون لها، في بعض حالات الاختفاء.
    Australia also welcomes the Obama administration's submission of the Rarotonga protocols as well as the protocols to the Pelindaba Treaty to the United States Senate for advice and consent to ratification. UN وترحب أستراليا أيضاً بقيام إدارة الرئيس أوباما بعرض بروتوكولات معاهدة راروتونغا ومعاهدة بليندابا على مجلس الشيوخ الأمريكي من أجل التشاور بشأنها والموافقة على التصديق عليها.
    In addition, certain powers especially reserved to the Senate include the authority to confirm or reject presidential appointments of high officials and ambassadors, as well as authority to give advice and consent to the ratification of treaties by a two thirds vote. UN وبالإضافة إلى ذلك، من السلطات المخصصة لمجلس الشيوخ سلطة المصادقة على تعيينات الرئيس لكبار المسؤولين والسفراء أو رفضها، وسلطة إعطاء الرأي والموافقة على التصديق على المعاهدات بالتصويت بأغلبية الثلثين.
    It is also deeply concerned at reports involving members of State forces who collaborate with paramilitary groups and consent to or acquiesce in criminal acts such as killings of civilians. UN ويساور اللجنة بالغ القلق أيضاً إزاء التقارير التي تفيد بقيام أفراد من القوات الحكومية بالتواطؤ مع المجموعات شبه العسكرية والموافقة على ارتكاب أعمال جنائية مثل قتل المدنيين أو التجاوز عنها.
    Once approved, the analysis is provided to the President, who may provide additional comments or recommendations and who then transmits the package to the Senate for its advice and consent to ratification. UN ومتى تم إقرار هذا التحليل، فإنه يُرفع للرئيس، الذي قد يبدي تعليقات أو توصيات إضافية ومن ثم يحيل المجموعة برمتها إلى مجلس الشيوخ التماساً للمشورة والموافقة على التصديق.
    Just over a month after that, the White House transmitted the treaty to the United States Senate for its advice and consent to ratification. UN وبعد شهر فقط على ذلك، قام البيت الأبيض بإحالة المعاهدة إلى مجلس الشيوخ الأمريكي لإبداء المشورة والموافقة على التصديق عليها.
    Accession and consent to be bound by Protocols I, II and III above: Liberia (16 September 2005)1 UN الانضمام إلى البروتوكولات الأول والثاني والثالث أعلاه والموافقة على الالتزام بها: ليبريا (16 أيلول/سبتمبر 2005)(1)
    Succession and consent to be bound by Protocols I, II and III annexed to the Convention: Montenegro (23 October 2006)1 UN الانضمام إلى البروتوكولات الأول والثاني والثالث الملحقة بالاتفاقية والموافقة على الالتزام بها: الجبل الأسود (23 تشرين الأول/أكتوبر 2006)(1)
    254. The question may be raised as to whether there is a difference between subsequent consent as to the breach itself and consent to waive the consequences of the breach. UN 254 - وقد يثور سؤال حول ما إذا كان هناك فرق بين الموافقة اللاحقة على الانتهاك نفسه، والموافقة على التنازل عن نتائج الانتهاك.
    A CTBT task force has been established, and the President has appointed General John M. Shalikashvili as a special adviser to reach out to members of the Senate, seek to bridge differences, and encourage the Senate ultimately to give its advice and consent to ratification. UN فقد أنشأت فرقة عمل معنية بالمعاهدة المذكورة، وعيَّن الرئيس كلينتون الجنرال جون م. شاليكاشفيلي مستشاراً خاصاً كُلف بإجراء اتصالات مع أعضاء مجلس الشيوخ والسعي إلى التقريب بين وجهات النظر المختلفة وتشجيع مجلس الشيوخ على الإسداء بمشورته والموافقة على التصديق على المعاهدة في نهاية المطاف.
    In that case, compensation has to be paid, in whatever form, in order that the losers or those affected can accept the " nominal violation " of their rights and consent to the relocation. UN وفي هذه الحالة، يجب دفع تعويض عن ذلك بأي شكل من الأشكال حتى يتسنى للخاسرين أو المتضررين قبول " الانتهاك الاسمي " لحقوقهم والموافقة على انتقالهم.
    In that connection, I am pleased to recall that President Bush transmitted the voluntary United States Protocol to our Senate for advice and consent to ratification on 9 May of this year. UN ويسرني في ذلك السياق، أن أذكر أن الرئيس بوش قد أحال بروتوكول الولايات المتحدة الطوعي إلى مجلس الشيوخ لإبداء النصح والموافقة على التصديق عليه في 9 أيار/مايو من هذا العام.
    President Obama has committed his Administration to working with the United States Senate to secure its advice and consent to the ratification of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. UN وتعهد الرئيس أوباما بأن تعمل إدارته مع مجلس الشيوخ الأمريكي لكفالة الحصول على مشورته وموافقته على التصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    The Senate gave advice and consent to ratification of the Terrorism Financing Convention on December 5, 2001, and the President has signed the instrument of ratification. UN قدم مجلس الشيوخ مشورته وموافقته على التصديق على الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب في 5 كانون الأول/ديسمبر 2001، ووقع الرئيس صك التصديق.
    I am very pleased to recall that on 9 May 2002 President Bush transmitted the proposed United States Additional Protocol to our Senate for its advice and consent to ratification. UN ويسرنـي جدا أن أشير إلى أن الرئيس بوش قام في 9 أيار/مايو 2002 بإرسال البروتوكول الإضافي المقترح للولايات المتحدة إلى مجلس الشيوخ للحصول على مشورته وموافقته على تصديقه.
    There are serious allegations that some of the disappearances involve members of State forces who collaborate with paramilitary groups and consent to or acquiescence in criminal acts. UN وثمة ادعاءات خطيرة بأن بعض حالات الاختفاء يوجد ضالعاً فيها أفراد في قوى الدولة يتعاونون مع الجماعات شبه العسكرية ويوافقون على أفعال جنائية أو يتغاضون عنها.
    The Commission is furthermore concerned at reports involving members of State forces who collaborate with paramilitary groups and consent to or acquiescence in criminal acts carried out by the latter. UN وفضلاً عن ذلك، يساور اللجنة قلق بشأن ما أُفيد عن تعاون أفراد قوات تابعة للدولة مع جماعات شبه عسكرية وموافقتهم على أفعال إجرامية تقوم بها تلك الجماعات أو تغاضيهم عنها.
    For its part, the United States continues its own implementation preparations for the submission of its protocol to the United States Senate for its advice on and consent to ratification. UN وتواصل الولايات المتحدة من جانبها اﻹعدادات للتنفيذ من أجل تقديم بروتوكولها لمجلس الشيوخ في الولايات المتحدة التماسا للمشورة والحصول على موافقته على التصديق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more