"and conservation of biodiversity" - Translation from English to Arabic

    • وصون التنوع البيولوجي
        
    • وحفظ التنوع البيولوجي
        
    • والمحافظة على التنوع البيولوجي
        
    (iii) Sustainable use and conservation of biodiversity and strengthening capacities and tools. UN ' 3` الاستخدام المستدام وصون التنوع البيولوجي وتدعيم القدرات والأدوات.
    UNEP/GEF strategic partnership for the Mediterranean large marine ecosystem: Strengthening protection from land-based sources of pollution and conservation of biodiversity. UN 2 - شراكة استراتيجية بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومرفق البيئة العالمية للنظم الإيكولوجية البحرية الضخمة للبحر المتوسط: تعزيز الحماية من مصادر التلوث البرية وصون التنوع البيولوجي.
    The Biotrade Initiative should continue to support the creation of an enabling policy and environment to foster private sector engagement in the sustainable use and conservation of biodiversity, while acknowledging the social, cultural, legal and economic complexity of this issue. UN وينبغي أن تستمر مبادرة التجارة البيولوجية في توفير الدعم لوضع سياسات وتهيئة بيئة مساعدة لتشجيع مشاركة القطاع الخاص في استخدام وصون التنوع البيولوجي على نحو مستدام، مع التسليم بتعقُّد هذه القضية من النواحي الاجتماعية والثقافية والقانونية والاقتصادية.
    The reports agree that the preservation and conservation of biodiversity have a real impact on desertification control. UN وتشير التقارير إلى أن لصون وحفظ التنوع البيولوجي أثراً حقيقياً على مكافحة التصحر.
    We will also promote sustainable management of all Africa's natural resources and conservation of biodiversity. UN وسنعزز أيضا الإدارة المستدامة لجميع الموارد الطبيعية لأفريقيا وحفظ التنوع البيولوجي.
    The Biotrade Initiative should continue to support the creation of an enabling policy and environment to foster private sector engagement in the sustainable use and conservation of biodiversity, while acknowledging the social, cultural, legal and economic complexity of this issue. UN وينبغي أن تستمر مبادرة التجارة البيولوجية في توفير الدعم لوضع سياسات وإيجاد بيئة مساعدة على تشجيع مشاركة القطاع الخاص في استخدام وصون التنوع البيولوجي على نحو مستدام، مع التسليم بما تتصف به هذه القضية من تعقيد من النواحي الاجتماعية والثقافية والقانونية والاقتصادية.
    The Biotrade Initiative should continue to support the creation of an enabling policy and environment to foster private sector engagement in the sustainable use and conservation of biodiversity, while acknowledging the social, cultural, legal and economic complexity of this issue. UN وينبغي أن تستمر مبادرة التجارة البيولوجية في توفير الدعم لوضع سياسات وتهيئة بيئة مساعدة لتشجيع مشاركة القطاع الخاص في استخدام وصون التنوع البيولوجي على نحو مستدام، مع التسليم بتعقُّد هذه القضية من النواحي الاجتماعية والثقافية والقانونية والاقتصادية.
    Proactive management programmes include tree planting and management of natural vegetation to support food security, as defence lines against sand dunes, protection against dry/cold winds, provision of wood and non-wood products and conservation of biodiversity. UN وتشمل برامج الإدارة الاستباقية غرس الأشجار وإدارة الغطاء النباتي الطبيعي لدعم الأمن الغذائي، كخطى دفاع ضد الكثبان الرملية، والحماية من الرياح الجافة/الباردة، وتوفير المنتجات الخشبية وغير الخشبية وصون التنوع البيولوجي.
    (b) Three thematic assessments, i.e., one each on land degradation and restoration, invasive alien species and sustainable use and conservation of biodiversity. UN (ب) ثلاثة تقييمات مواضيعية تتناول تدهور الأراضي واستصلاحها، والأنواع الغريبة الغازية، والاستخدام المستدام وصون التنوع البيولوجي.
    The BioTrade Initiative should continue to support the creation of an enabling policy and environment to foster private sector engagement in the sustainable use and conservation of biodiversity, while acknowledging the social, cultural, legal and economic complexity of this issue. " UN وينبغي أن تستمر مبادرة التجارة البيولوجية في توفير الدعم لوضع سياسات وتهيئة بيئة مساعدة لتشجيع مشاركة القطاع الخاص في استخدام وصون التنوع البيولوجي على نحو مستدام، مع التسليم بتعقُّد هذه القضية من النواحي الاجتماعية والثقافية والقانونية والاقتصادية. "
    The Biotrade Initiative should continue to support the creation of an enabling policy and environment to foster private sector engagement in the sustainable use and conservation of biodiversity, while acknowledging the social, cultural, legal and economic complexity of this issue. " UN وينبغي أن تستمر مبادرة التجارة البيولوجية في توفير الدعم لوضع سياسات وتهيئة بيئة مساعدة لتشجيع مشاركة القطاع الخاص في استخدام وصون التنوع البيولوجي على نحو مستدام، مع التسليم بتعقُّد هذه القضية من النواحي الاجتماعية والثقافية والقانونية والاقتصادية " .
    The Biotrade Initiative should continue to support the creation of an enabling policy and environment to foster private sector engagement in the sustainable use and conservation of biodiversity, while acknowledging the social, cultural, legal and economic complexity of this issue. " UN وينبغي أن تستمر مبادرة التجارة البيولوجية في توفير الدعم لوضع سياسات وتهيئة بيئة مساعدة لتشجيع مشاركة القطاع الخاص في استخدام وصون التنوع البيولوجي على نحو مستدام، مع التسليم بتعقُّد هذه القضية من النواحي الاجتماعية والثقافية والقانونية والاقتصادية " .
    The Biotrade Initiative should continue to support the creation of an enabling policy and environment to foster private sector engagement in the sustainable use and conservation of biodiversity, while acknowledging the social, cultural, legal and economic complexity of this issue. " UN وينبغي أن تستمر مبادرة التجارة البيولوجية في توفير الدعم لوضع سياسات وتهيئة بيئة مساعدة لتشجيع مشاركة القطاع الخاص في استخدام وصون التنوع البيولوجي على نحو مستدام، مع التسليم بتعقُّد هذه القضية من النواحي الاجتماعية والثقافية والقانونية والاقتصادية " .
    The participants suggested a range of short-term and long-term options to promote sustainable use and conservation of biodiversity and ecosystems beyond national jurisdiction. UN واقترح المشاركون طائفة من الخيارات القصيرة الأجل والطويلة الأجل الرامية إلى النهوض بالتنمية المستدامة وحفظ التنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية الواقعة خارج نطاق الولاية القضائية الوطنية.
    She wished to know how the Government was ensuring that rural women involved in agriculture had adequate access to knowledge, skills, marketing services and environmentally sound technologies to support resource management and conservation of biodiversity. UN وأعربت عن الرغبة في معرفة الطريقة التي تكفل فيها الحكومة حصول النساء الريفيات العاملات في الزراعة، بالقدر الكافي، على المعرفة والمهارات وخدمات التسويق، والتكنولوجيات السليمة بيئيا لدعم إدارة الموارد وحفظ التنوع البيولوجي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more