"and consider establishing" - Translation from English to Arabic

    • والنظر في إنشاء
        
    • وأن تنظر في إنشاء
        
    • والنظر في وضع
        
    :: Strengthen operational measures to regulate the administration of frozen, seized or confiscated assets, and consider establishing a specialist department or team to manage such property. UN :: تعزيز التدابير التنفيذية لتنظيم إدارة الموجودات المجمَّدة أو المحجوز عليها أو المصادَرة، والنظر في إنشاء دائرة متخصِّصة أو فريق متخصِّص لإدارة هذه الممتلكات.
    (f) Establish specialized juvenile courts with adequately trained professionals, such as specialized judges, prosecutors and police officers, to the extent possible, and consider establishing mobile courts; UN (و) إنشاء محاكم مخصصة للأحداث وتزويدها بمهنيين مدربين تدريباً كافياً، كالقضاة وقضاة التحقيق وضباط الشرطة المتخصصين، قدر المستطاع، والنظر في إنشاء محاكم متنقلة؛
    The State party should amend the relevant domestic legal provisions in order to ensure the full independence of the judiciary from the executive branch of government and consider establishing, in addition to the collegiate corpus of judges, an independent body responsible for matters relating to the appointment and promotion of judges, as well as their compliance with disciplinary regulations. UN ينبغي أن تعدل الدولة الطرف الأحكام القانونية المحلية ذات الصلة بغية ضمان الاستقلال الكامل للنظام القضائي عن السلطة التنفيذية للحكومة والنظر في إنشاء هيئة مستقلة مسؤولة عن المسائل المتعلقة بتعيين وترقية القضاة، إلى جانب هيئات القضاة المشتركة، فضلاً عن امتثالهم للوائح التأديبية.
    The Committee also recommends that the State party expand the mandate of the Ombudsman to the receipt of complaints relating to racial discrimination, and consider establishing other non-judicial redress mechanisms which are more accessible; UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بأن توسع نطاق ولاية أمين المظالم بشأن تلقي شكاوى تتعلق بالتمييز العنصري، وأن تنظر في إنشاء آليات تعويض غير قضائية يكون من الأيسر الوصول إليها؛
    49. India recommended that the Netherlands continue to engage in a national dialogue with a view to promoting respect for diversity and tolerance and consider establishing an institutional mechanism to ensure this. UN 49- وأوصت الهند بأن تواصل هولندا إقامة حوار وطني بغية تعزيز احترام التنوع والتسامح وأن تنظر في إنشاء آلية مؤسسية تضمن ذلك.
    Ensure that there is no discrimination in relation to salaries based on the nationality of workers and consider establishing a minimum wage. UN 100- التأكد من عدم حدوث تمييز في الرواتب استناداً إلى جنسية العامل والنظر في وضع حد أدنى للأجور.
    The State party should amend the relevant domestic legal provisions in order to ensure the full independence of the judiciary from the executive branch of government and consider establishing, in addition to the collegiate corpus of judges, an independent body responsible for matters relating to the appointment and promotion of judges, as well as their compliance with disciplinary regulations. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعدل الأحكام القانونية المحلية ذات الصلة بغية ضمان الاستقلال الكامل للنظام القضائي عن السلطة التنفيذية للحكومة والنظر في إنشاء هيئة مستقلة مسؤولة عن المسائل المتعلقة بتعيين وترقية القضاة، إلى جانب هيئات القضاة المشتركة، فضلا عن امتثالهم للوائح التأديبية.
    As regards parent(s) working abroad, the Committee encourages the State party to conclude bilateral agreements for reciprocal enforcement of maintenance orders and consider establishing a fund to secure the payment of maintenance in those cases where the recovery of maintenance fails. UN وفيما يتعلق بعمل أحد الوالدين أو كليهما في الخارج، تشجع اللجنة الدولة الطرف على إبرام اتفاقات ثنائية بشأن الإنفاذ المتبادل للأحكام المتعلقة بالنفقة والنظر في إنشاء صندوق لتأمين دفع النفقة في حالات الإخفاق في تحصيل النفقة.
    Strengthen the capacity of the State Inspectorate for the Protection of Children's Rights and consider establishing an Ombudsman for children (Norway); 93.22. UN 93-21- تعزيز قدرة المفتشية الحكومية لحماية حقوق الطفل والنظر في إنشاء أمانة مظالم تعنى بالأطفال (النرويج)؛
    110.76 Continue efforts to promote and protect the rights of the child and consider establishing a specialised national body for the protection of the rights of the child (Sudan); UN 110-76- مواصلة الجهود لتعزيز حقوق الطفل وحمايتها والنظر في إنشاء هيئة وطنية متخصصة لحماية حقوق الطفل (السودان)؛
    The Director General should review the Agency's ethics function arrangements and consider establishing a separate ethics office, so as to address the lack of an adequate framework for handling ethics issues and avoid any risks of potential conflicts of interest in this regard. UN وينبغي للمدير العام للوكالة استعراض ترتيبات مهمة الأخلاقيات التي تتبعها الوكالة، والنظر في إنشاء مكتب مستقل للأخلاقيات، بغية معالجة الافتقار إلى الإطار المناسب لمعالجة المسائل المتعلقة بالأخلاقيات، وتجنب كافة مخاطر التضارب المحتمل في المصالح في هذا الصدد.
    take into account specific difficulties in the administration of justice in IDP and refugee camps and consider establishing legal advice centres and mobile court systems. UN (ح) مراعاة الصعوبات المحددة في إقامة العدل في مخيمات المشردين داخليا واللاجئين، والنظر في إنشاء مراكز لإسداء المشورة القانونية ونظم متنقلة للمحاكم؛
    Continue to engage in a national dialogue with a view to promoting respect for diversity and tolerance and consider establishing an institutional mechanism to ensure respect for diversity and tolerance (India) UN ومواصلة إجراء حوار وطني بغية تعزيز احترام التنوع والتسامح والنظر في إنشاء آلية مؤسسية تضمن احترام التنوع والتسامح (الهند)
    " The Security Council reaffirms the sovereign prerogative of Member States to secure their borders and calls on those of the Sahel region to strengthen border security and consider establishing special units to undertake regional patrols, to effectively constrain the spread of transnational threats in the region. UN " ويعيد مجلس الأمن تأكيد الحق السيادي للدول الأعضاء في تأمين حدودها، ويهيب بدول منطقة الساحل تعزيز أمن الحدود والنظر في إنشاء وحدات خاصة تضطلع بتسيير دوريات إقليمية، من أجل الحد بفعالية من امتداد الأخطار عبر الحدود الوطنية في المنطقة.
    Take note of the report on the interpretation of certain terminology and of the study on used and end-of-life goods; and consider establishing an intersessional working group for the development of further guidance on the interpretation of certain terminology; UN (ج) الإحاطة علماً بالتقرير المتعلق بتفسير بعض المصطلحات والدراسة المتعلقة بالسلع المستخدمة والهالكة، والنظر في إنشاء فريق عامل فيما بين الدورات لوضع المزيد من التوجيهات بشأن تفسير مصطلحات بعينها؛
    Take note of the report on the interpretation of certain terminology and of the study on used and end-of-life goods; and consider establishing an intersessional working group for the development of further guidance on the interpretation of certain terminology; UN (ج) الإحاطة علماً بالتقرير المتعلق بتفسير بعض المصطلحات والدراسة المتعلقة بالسلع المستخدمة والهالكة، والنظر في إنشاء فريق عامل فيما بين الدورات لوضع المزيد من التوجيهات بشأن تفسير مصطلحات بعينها؛
    49. India recommended that the Netherlands continue to engage in a national dialogue with a view to promoting respect for diversity and tolerance and consider establishing an institutional mechanism to ensure this. UN 49- وأوصت الهند بأن تواصل هولندا إقامة حوار وطني بغية تعزيز احترام التنوع والتسامح وأن تنظر في إنشاء آلية مؤسسية تضمن ذلك.
    Paragraph 21: The State party should amend its domestic legal provisions in order to ensure the independence of the judiciary from the executive and legislative branch and consider establishing, in addition to the collegiate corpus of judges, an independent body responsible for the appointment and promotion of judges, as well as for the application of disciplinary regulations. UN الفقرة 21: ينبغي للدولة الطرف أن تعدل الأحكام القانونية المحلية بغية ضمان استقلال السلطة القضائية عن السلطتين التنفيذية والتشريعية، وأن تنظر في إنشاء هيئة مستقلة مسؤولة عن تعيين القضاة وترقيتهم وعن تنفيذ اللوائح التأديبية، إلى جانب هيئة القضاة المشتركة.
    The State party should amend its domestic legal provisions in order to ensure the independence of the judiciary from the executive and legislative branch and consider establishing, in addition to the collegiate corpus of judges, an independent body responsible for the appointment and promotion of judges, as well as for the application of disciplinary regulations. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعدل الأحكام القانونية المحلية بغية ضمان الاستقلال الكامل للسلطة القضائية عن السلطتين التنفيذية والتشريعية، وأن تنظر في إنشاء هيئة مستقلة مسؤولة عن تعيين وترقية القضاة وتنفيذ اللوائح التأديبية، إلى جانب هيئة القضاة المشتركة.
    The State party should amend its domestic legal provisions in order to ensure the independence of the judiciary from the executive and legislative branch and consider establishing, in addition to the collegiate corpus of judges, an independent body responsible for the appointment and promotion of judges, as well as for the application of disciplinary regulations. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعدل الأحكام القانونية المحلية بغية ضمان الاستقلال الكامل للسلطة القضائية عن السلطتين التنفيذية والتشريعية، وأن تنظر في إنشاء هيئة مستقلة مسؤولة عن تعيين وترقية القضاة وتنفيذ اللوائح التأديبية، إلى جانب هيئة القضاة المشتركة.
    (a) Undertake a study to assess the scope and causes of the phenomenon and consider establishing a comprehensive strategy to address the increasing number of street children with the aim of preventing and reducing this phenomenon in the best interests of these children and with their participation; UN (أ) إجراء دراسة لتقييم نطاق وأسباب هذه الظاهرة والنظر في وضع استراتيجية شاملة للتصدي لتزايد عدد أطفال الشوارع بهدف منع هذه الظاهرة والحد منها مراعاة للمصالح الفضلى لأولئك الأطفال وبمشاركتهم؛
    (c) Undertake a study to assess the scope and causes of the phenomenon and consider establishing a comprehensive strategy, to address the increasingly large number of street children, with the aim of preventing and reducing this phenomenon in the best interests of these children and with their participation; UN (ج) أن تضطلع بدراسة لمعرفة أسباب الظاهرة وتقدير نطاق انتشارها والنظر في وضع استراتيجية شاملة لمعالجة مشكلة أطفال الشوارع وتزايد أعدادهم وذلك بهدف منع هذه الظاهرة والحد منها تحقيقاً للمصالح الفضلى لهؤلاء الأطفال وبمشاركتهم؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more