"and consider the possibility" - Translation from English to Arabic

    • والنظر في إمكانية
        
    • وتنظر في إمكانية
        
    • وبحث إمكانية وضع إجراء
        
    • ودراسة إمكانية
        
    • وأن تنظر في إمكانية
        
    The Conference may wish to provide further guidance to the secretariat on this point and consider the possibility of reaching a unified position on whether or not access to the Directory should be limited. UN ولعلّ المؤتمر يود تقديم توجيه إضافي إلى الأمانة بخصوص هذه النقطة والنظر في إمكانية التوصل إلى موقف موحّد من مسألة ما إذا كان ينبغي تقييد الوصول إلى الدليل أم لا.
    Furthermore, it recommended the adoption of necessary measures to comply with article 23 of the Convention on the Rights of the Child, and consider the possibility of ratifying the International Covenant on Civil and Political Rights. UN وعلاوة على ذلك، أوصت باتخاذ التدابير اللازمة لامتثال أحكام المادة 23 من اتفاقية حقوق الطفل، والنظر في إمكانية التصديق على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Taking into consideration that the List is now separated into two parts -- pharmaceuticals and chemicals -- the Council may wish to review the above recommendation and consider the possibility of having each issue of the List published in all official languages of the United Nations. UN ومع الوضع في الاعتبار أن القائمة هي الآن مقسمة إلى جزئين - جزء مخصص للمستحضرات الصيدلانيـــة والآخر للمواد الكيميائية - فقد يرغب المجلس في إعادة النظر في التوصية الواردة أعلاه، والنظر في إمكانية نشر كل إصدار للقائمة بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة.
    Accede to the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of their Families (ICRMW) (Brazil, Algeria, Burkina Faso); comply with the principles of ICRMW and consider the possibility of eventual ratification (Mexico); UN 1- أن تنضم إلى الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم (البرازيل، الجزائر، بوركينا فاسو)؛ وأن تمتثل لمبادئ هذه الاتفاقية وتنظر في إمكانية التصديق عليها في النهاية (المكسيك)؛
    Such a working group/task force could, among other things, identify best practices in respect of follow-up and consider possible areas of harmonization in this respect, and consider the possibility of integrated follow-up. UN ويمكن أن تُسند إلى الفريق العامل/الفرقة العاملة مهام مثل تحديد أفضل الممارسات في مجال المتابعة والنظر في المجالات الممكنة للمواءمة في هذا الصدد، وبحث إمكانية وضع إجراء متكامل للمتابعة.
    Furthermore, since there would eventually be more than 20 draft articles, the Drafting Committee might wish to reorganize them and consider the possibility of drafting a preamble to provide greater clarity. UN وبالنظر إلى أن عدد مشاريع المواد قد يصل في نهاية المطاف إلى أكثر من 20 مشروعاً، قد ترغب لجنة الصياغة في إعادة تنظيمها ودراسة إمكانية وضع ديباجة لها لتوفير المزيد من الوضوح.
    It highlighted the fact that Guinea must strengthen its collaboration with special procedures and consider the possibility of a standing invitation. UN وشددت على وجوب أن تعزز غينيا تعاونها مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة وأن تنظر في إمكانية توجيه دعوة دائمة لهم.
    (a) Make greater efforts to expedite the verification process and consider the possibility of repatriating individuals within a reasonable time following individual verification; UN (أ) بذل قدر أكبر من الجهود للتعجيل في عملية التحقق والنظر في إمكانية إعادة الأفراد إلى أوطانهم في غضون مهلة زمنية معقولة بعد التحقق منهم؛
    Disseminate lessons learned through the UNFCCC regional workshops and consider the possibility for more regional and sectoral workshops. UN (د) تعميم الدروس التي تُستخلص من حلقات العمل الإقليمية التي تُعقد في إطار الاتفاقية الإطارية والنظر في إمكانية عقد مزيد من حلقات العمل الإقليمية والقطاعية.
    135.92 Further step up its efforts to prevent and eradicate trafficking in persons and consider the possibility of developing a national action plan and of inviting the Special Rapporteur on trafficking in persons, especially in women and children (Belarus); UN 135-92- زيادة ما تبذله من جهود لمنع الاتجار بالأشخاص والقضاء عليه، والنظر في إمكانية وضع خطة عمل وطنية ودعوة المقرر الخاص المعني بالاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال (بيلاروس)؛
    Step up its efforts in the field of combating trafficking of human beings and consider the possibility of inviting the Special Rapporteur on trafficking in persons, especially women and children (Belarus); UN 129-53- تكثيف جهوده في مجال مكافحة الاتجار بالبشر، والنظر في إمكانية دعوة المقرر الخاص المعني بالاتجار بالبشر، وبخاصة النساء والأطفال (بيلاروس)؛
    110.30. Consider the effect and continued relevance of its remaining reservations to the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, and consider the possibility of withdrawing them (New Zealand); UN 110-30- النظر في تأثير وجدوى استمرار ما تبقّى من تحفظاتها على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، والنظر في إمكانية سحبها (نيوزيلندا)؛
    Ratify the 1954 Convention relating to the Status of Stateless Persons and consider the possibility of establishing a procedure for the determination of statelessness in its national legislation (Argentina); UN 128-24- التصديق على اتفاقية عام 1954 المتعلقة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية والنظر في إمكانية تضمين تشريعها الوطني إجراءً يمكن من تحديد حالات انعدام الجنسية (الأرجنتين)؛
    The Government of Iraq therefore looks to the international community to assist it in this matter and consider the possibility of including in a future Security Council resolution extending immunity for the Fund a provision to the effect that the Government of Iraq will not be liable for such claims after June 2011. UN وعليه فإن حكومة العراق تتطلع إلى مساعدة المجتمع الدولي في هذا المجال، والنظر في إمكانية أن يشير قرار مجلس الأمن القادم المتعلق بتمديد الحصانة إلى ما يفيد بأن حكومة العراق غير مسؤولة عن مثل تلك المطالبات بعد نهاية حزيران/يونيه 2011.
    30. Mr. SHEARER, Special Rapporteur for follow-up on views, said that the Committee had indeed explained to Iceland that it had not requested the State party to revise its system as a whole, but only to review it and consider the possibility of some compensation. UN 30- السيد شيرير (المقرر الخاص المكلف بمتابعة نتائج التحقيق) ذكر أن من الصحيح أن اللجنة شرحت لآيسلندا أنها لا تطالبها بإصلاح نظامها في مجمله، وإنما فقط بمراجعته والنظر في إمكانية تقديم تعويض.
    The Assembly may wish therefore to add its support to the new reporting system of the Convention, encourage the move towards setting quantitative targets and consider the possibility of a " zero net land degradation rate " as a sustainable development target. UN ولذلك، قد ترغب الجمعية العامة في أن تضم دعمها للنظام الجديد للاتفاقية المتعلق بالإبلاغ وتشجيع التحرك نحو وضع أهداف كمية والنظر في إمكانية وجود " معدل صفري صافي لتدهور الأراضي " كهدف للتنمية المستدامة.
    10. CESCR noted with concern the adverse effects of the implementation of the Free Trade Agreement on the rights by the most vulnerable sectors of the population and recommended that El Salvador assess this impact, adopt remedial measures, and consider the possibility of re-establishing the Forum for Economic and Social Consultation. UN 10- ولاحظت لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بقلق ما خلفه تنفيذ اتفاق التجارة الحرة من آثار ضارة على حقوق أشد فئات السكان ضعفاً وأوصت السلفادور بأن تقيِّم هذه الآثار وتعتمد تدابير تصحيحية وتنظر في إمكانية إعادة إنشاء منتدى التشاور الاقتصادي والاجتماعي(34).
    :: It is recommended that the Plurinational State of Bolivia include in its future legislative reforms, for cases in which the extradition of nationals is prohibited under a bilateral treaty, the obligation to extradite or prosecute, and consider the possibility of enforcing sentences imposed under the domestic law of requesting States Parties or the remainder thereof (art. 44, paras. 11 and 13). UN :: يوصى بأنْ تُدرِج دولة بوليفيا المتعدِّدة القوميات في إصلاحاتها التشريعية المستقبلية، في الحالات التي يُحظَر فيها تسليم المواطنين بموجب معاهدة ثنائية، الالتزامَ بمبدأ " إمَّا التسليم وإمَّا المحاكمة " ، وتنظر في إمكانية إنفاذ العقوبات المفروضة بموجب القانون المحلي للدول الأطراف الطالبة أو ما تبقَّى منها (الفقرتان 11 و13 من المادة 44).
    Such a working group/task force could, among other things, identify best practices in respect of follow-up and consider possible areas of harmonization in this respect, and consider the possibility of integrated follow-up. UN ويمكن أن تُسند إلى الفريق العامل/الفرقة العاملة مهام مثل تحديد أفضل الممارسات في مجال المتابعة والنظر في المجالات الممكنة للمواءمة في هذا الصدد، وبحث إمكانية وضع إجراء متكامل للمتابعة.
    55. The Conference called for coordination of efforts of the Muslim world and of the international community to discuss the problem of Islamic charitable societies and consider the possibility of organizing an international conference in collaboration with the United Nations to find solutions to the problems and difficulties currently hampering their work. UN 55 - دعا المؤتمر إلى تنسيق جهود العالم الإسلامي مع جهود المجتمع الدولي لمناقشة مشاكل الجمعيات الخيرية الإسلامية ودراسة إمكانية تنظيم مؤتمر دولي لأجل إيجاد الحلول للمشاكل والصعوبات التي تعترض عملها في الوقت الراهن بالتعاون مع الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more