These can be presented and considered at appropriate stages of criminal proceedings, in a manner not prejudicial to the rights of defence. | UN | ويُمكن عرض هذه الآراء والشواغل والنظر فيها في مراحل مناسبة من الإجراءات الجنائية، وذلك على نحو لا يمس بحقوق الدفاع. |
Recommended action: The additional replies of the State party should be sent to translation and considered at the ninety-seventh session. | UN | الإجراءات الموصى باتخاذها: ينبغي إرسال الردود الإضافية الواردة من الدولة الطرف للترجمة والنظر فيها في الدورة السابعة والتسعين. |
Recommended action: The replies of the State party should be sent to translation and considered at the ninety-seventh session. | UN | الإجراءات الموصى باتخاذها: ينبغي إرسال ردود الدولة الطرف للترجمة والنظر فيها في الدورة السابعة والتسعين. |
Mechanisms exist to enable the views and considerations of victims to be presented and considered at all critical stages of criminal proceedings, including in parole consideration. | UN | وثمة آليات تتيح إمكانية عرض آراء الضحايا ودواعي قلقهم وأخذها بعين الاعتبار في جميع المراحل الحاسمة من الإجراءات الجنائية، بما في ذلك النظر في إمكانية الإفراج المشروط. |
In accordance with the usual practice, he suggested that those communications should be circulated as Committee documents and considered at the next meeting. | UN | وأنه تمشيا مع الممارسة المتبعة، يقترح أن تعمم تلك الرسائل بوصفها من وثائق اللجنة وأن يُنظر فيها في الجلسة القادمة. |
It was introduced at the 191st meeting of the Committee, on 16 March, and considered at the 13th to 16th meetings of the Working Group, from 16 to 18 March. | UN | وعرضت في الجلسة ١٩١ للجنة المعقودة في ١٦ آذار/مارس ونظر فيها في جلسات الفريق العامل من ١٣ إلى ١٦ المعقودة في الفترة من ٦ إلى ١٨ آذار/مارس ١٩٩٤. |
The paper was presented and considered at the sixth meeting of the group. | UN | وقُدمت الدراسة ونُظر فيها في الاجتماع السادس للفريق. |
Recommended action: The additional replies of the State party should be sent to translation and considered at the ninety-seventh session. | UN | الإجراءات الموصى باتخاذها: ينبغي إرسال الردود الإضافية الواردة من الدولة الطرف للترجمة والنظر فيها في الدورة السابعة والتسعين. |
Recommended action: The replies of the State party should be sent to translation and considered at the ninety-seventh session. | UN | الإجراءات الموصى باتخاذها: ينبغي إرسال ردود الدولة الطرف للترجمة والنظر فيها في الدورة السابعة والتسعين. |
He suggested that, in accordance with the usual practice, the requests should be distributed as documents of the Committee and considered at a later meeting. | UN | واقترح، وفقا للممارسة المعتادة، توزيع الطلبات باعتبارها من وثائق اللجنة والنظر فيها في جلسة لاحقة. |
He suggested that in accordance with the usual practice, they should be circulated as Committee documents and considered at the next meeting. | UN | واقترح، وفقا للممارسة المعتادة، تعميم الرسائل كوثائق من وثائق اللجنة والنظر فيها في الجلسة التالية. |
He suggested that, in accordance with the usual practice, they should be circulated as documents of the Committee and considered at the following meeting. | UN | واقترح القيام، وفقا للممارسة المعتادة، بتعميمها بوصفها وثائق للجنة والنظر فيها في الجلسة المقبلة. |
He suggested that the remaining communications containing requests for hearings should be circulated as Committee documents and considered at the following meeting. | UN | واقترح تعميم غير ذلك من الرسائل التي تتضمن طلبات استماع بوصفها من وثائق اللجنة والنظر فيها في الجلسة المقبلة. |
He suggested that, in accordance with the usual practice, it should be circulated as a Committee document and considered at a subsequent meeting. | UN | واقترح، طبقا للممارسة المعتادة، تعميم الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق اللجنة والنظر فيها في جلسة لاحقة. |
74. The Chairman suggested that any further requests for hearings should be circulated as documents of the Committee and considered at the next meeting. | UN | 74 - الرئيس: اقترح تعميم أية طلبات أخرى لعقد جلسات استماع باعتبارها من وثائق اللجنة والنظر فيها في الجلسة التالية. |
2. Each State Party shall, subject to its domestic law, enable the views and concerns of victims to be presented and considered at appropriate stages of criminal proceedings against offenders in a manner not prejudicial to the rights of the defence. | UN | 2- تتيح كل دولة طرف، وفقا لقانونها الداخلي، إمكانية عرض آراء وشواغل الضحايا وأخذها بعين الاعتبار في المراحل المناسبة من الإجراءات الجنائية المتخذة ضد الجناة، على نحو لا يمسّ بحقوق الدفاع. |
3. Each State Party shall, subject to its domestic law, enable views and concerns of victims to be presented and considered at appropriate stages of criminal proceedings against offenders in a manner not prejudicial to the rights of the defence. | UN | 3- تتيح كل دولة طرف، رهنا بقانونها الداخلي، إمكانية عرض آراء الضحايا وشواغلهم وأخذها بعين الاعتبار في المراحل المناسبة من الإجراءات الجنائية المتخذة بحق الجناة، على نحو لا يمس بحقوق الدفاع. |
5. Each State Party shall, subject to its domestic law, enable the views and concerns of victims to be presented and considered at appropriate stages of criminal proceedings against offenders in a manner not prejudicial to the rights of the defence. | UN | 5- تتيح كل دولة طرف، رهنا بقانونها الداخلي، امكانية عرض آراء وشواغل الضحايا وأخذها بعين الاعتبار في المراحل المناسبة من الاجراءات الجنائية المتخذة ضد الجناة، على نحو لا يمس بحقوق الدفاع. |
22. Does your country allow the views and concerns of victims to be presented and considered at appropriate stages of the justice process where their personal interests are affected? | UN | 22- هل يسمح بلدكم بأن تُعرض آراء الضحايا ودواعي قلقهم وأن يُنظر فيها في المراحل المناسبة من إجراءات العدالة حيثما تتأثر مصالحهم الشخصية؟ |
22. Does your country allow the views and concerns of victims to be presented and considered at appropriate stages of the justice process where their personal interests are affected? | UN | 22- هل يسمح بلدكم بأن تُعرض آراء الضحايا ودواعي قلقهم وأن يُنظر فيها في المراحل المناسبة من إجراءات العدالة حيثما تتأثر مصالحهم الشخصية؟ |
Thematic discussions on the items were held, and draft resolutions were introduced and considered, at the 14th to 21st meetings, from 13 to 23 October (see A/C.1/55/PV.14-21). | UN | وعقدت مناقشات مواضيعية بشأن تلك البنود، كما عرضت مشاريع قرارات ونظر فيها في الجلسات من 14 إلى 21، المعقودة في الفترة من 13 إلى 23 تشرين الأول/أكتوبر (انظر A/C.1/55/PV.14-21). |
On the basis of this framework, country case studies covering Brazil, Germany, India, Jamaica and Kenya were prepared and considered at the twenty-third session of ISAR. | UN | وعلى أساس هذا الإطار، أعدت دراسات حالات خاصة بالبرازيل وألمانيا والهند وجامايكا وكينيا ونُظر فيها في الدورة الثالثة والعشرين لفريق الخبراء الحكومي الدولي العامل. |
On the basis of this framework, country case studies covering Brazil, Germany, India, Jamaica and Kenya were prepared and considered at the twenty-third session of ISAR. | UN | وبالاستناد إلى هذا الإطار، أُعدت دراسات حالات قطرية إفرداية شملت ألمانيا والبرازيل وجامايكا وكينيا والهند، وتم النظر فيها في دورة فريق الخبراء الثالثة والعشرين. |