"and consistency between" - Translation from English to Arabic

    • والاتساق بين
        
    • والتناسق بين
        
    • والاتّساق بين
        
    • واتساق بين
        
    • والتماسك بين
        
    • والانسجام بين
        
    Such support also pertains to advice on issues regarding coherence and consistency between regional trade agreements and the multilateral trading system. UN ويتعلق هذا الدعم أيضاً بإسداء المشورة بشأن القضايا المتعلقة بالتماسك والاتساق بين اتفاقات التجارة الإقليمية والنظام التجاري المتعدد الأطراف.
    The importance of the coherence and consistency between regional monetary cooperation tools and IMF facilities has also been emphasized. UN وتم تأكيد أهمية التماسك والاتساق بين أدوات التعاون النقدي الإقليمي ومرافق الصندوق.
    They stressed the importance of coherence and consistency between the processes and welcomed the Dialogue as an opportunity for cross-fertilization and for ensuring synergies. UN وشددت الوفود على أهمية التماسك والاتساق بين العمليات، ورحبت بالحوار باعتباره فرصة لتلاقح الأفكار وضمان التآزر.
    That approach would help to ensure broad acceptance of the Code and consistency between the Code and the statute. UN وسوف يساعد هذا النهج على ضمان القبول الواسع للمدونة والتناسق بين المدونة والنظام اﻷساسي.
    The Advisory Committee encourages the Secretary-General to make every effort to ensure coherence and consistency between the programme criticality framework and other related initiatives. UN وتشجّع اللجنة الاستشارية الأمين العام على بذل كل جهد ممكن لضمان التناغم والاتّساق بين مبادرة الأهمية الحيوية للبرامج وبين سائر المبادرات ذات الصلة.
    Management of interdependence must also address the problems of achieving greater coherence and consistency between policies in the interrelated fields of trade, investment, money and finance. UN كما أن إدارة الترابط يجب أن تعالج مشاكل تحقيق قدر أكبر من التماسك والاتساق بين السياسات في المجالات المترابطة للتجارة والاستثمار والنقد والتمويل.
    Efforts to further strengthen crisis-lending facilities should therefore focus on enhancing the different layers of the financial safety net as well as strengthening the coordination and consistency between the mechanisms at different levels. UN ولذا، ينبغي أن تركِّز الجهود المبذولة لمواصلة تعزيز آليات الإقراض في أوقات الأزمات على تعزيز شبكة الأمان المالي على مختلف مستوياتها، فضلاً عن تعزيز التنسيق والاتساق بين الآليات على شتى المستويات.
    The need to foster mutual understanding and consistency between judges and competition authorities through regular exchange of expertise and experiences, for example through information exchange forums or training workshops; UN :: ضرورة تعزيز التفاهم المتبادل والاتساق بين القضاة وسلطات المنافسة من خلال التبادل المنتظم للخبرات والتجارب بوسائل منها مثلاً تنظيم منتديات لتبادل المعلومات أو عقد حلقات عمل تدريبية؛
    This requires a high degree of coherence and consistency between all initiatives taken in each of those negotiation frameworks at the regional and at the multilateral level. UN وهذا يتطلب وجود درجة عالية من الترابط والاتساق بين جميع المبادرات المتخذة في كل من أطر التفاوض تلك على المستوى الإقليمي وعلى المستوى المتعدد الأطراف.
    It should also lead to greater coherence and consistency between the United Nations, the Bretton Woods institutions and the World Trade Organization. UN ومن شأن ذلك أن يؤدي أيضا إلى قيام مزيد من الترابط والاتساق بين الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية.
    It further sends the Draft Protocol to the Ad Hoc Working Group on Further Commitments for Annex I Parties under the Kyoto Protocol (AWG-KP) with a view to ensuring coherence and consistency between the AWG-LCA and the AWG-KP. UN كما ترسل حكومتي مشروع البروتوكول إلى الفريق العامل المخصص للنظر في الالتزامات الإضافية للأطراف المدرجة في المرفق الأول بموجب بروتوكول كيوتو بغية ضمان التناغم والاتساق بين الفريقين العاملين.
    In line with the emphasis provided by the Monterrey Consensus, achieving coherence and consistency between policies is a central focus of the study. UN وتماشيا مع التركيز الذي تمخض عنه توافق آراء مونتيري، فإن تحقيق التماسك والاتساق بين السياسات هو محور التركيز الرئيسي للدراسة.
    In addition to the need to increase the level of ODA substantially, the report draws further attention to the urgent need for greater coherence and consistency between aid and trade policies of developed countries so as to increase the effectiveness of the aid that they provide. UN وإضافة إلى ضرورة زيادة رفع مستوى المساعدة الإنمائية زيادة كبيرة، يوجه التقرير مزيدا من الانتباه إلى الحاجة الملحة لأن تعمل البلدان المتقدمة النمو على زيادة التماسك والاتساق بين سياساتها المتعلقة بالمساعدات وسياساتها التجارية من أجل زيادة فعالية المساعدات التي تقدمها هذه البلدان.
    107. OSS has put its efforts into facilitating synergy and consistency between the NAPs and the Long Term Ecological Monitoring Observatories Network (ROSELT/OSS). UN 107- وقد كرّس المرصد جهوده لتيسير التآزر والاتساق بين برامج العمل الوطنية وشبكة مراصد المراقبة البيئية الطويلة الأمد.
    The São Paolo Consensus highlighted the need for enhanced coherence and consistency between the international monetary, financial and trading systems in support of development. UN 7- وأضاف أن توافق آراء ساو باولو يسلِّط الضوء على الحاجة إلى تدعيم الترابط والاتساق بين النظم النقدية والمالية والتجارية الدولية دعماً للتنمية.
    Coherence and consistency between the United Nations system’s follow-up of conference outcomes and the orientations agreed by the Government for country support from the Bretton Woods institutions could be pursued, through improved information exchange and greater connectivity between the country representatives of the Bretton Woods institutions and the resident coordinator system. UN ويمكن متابعة أوجه التنسيق والاتساق بين متابعة منظومة اﻷمم المتحدة لنتائج المؤتمرات والتوجهات التي توافق عليها الحكومات للدعم القطري المقدم من مؤسسات بريتون وودز، وذلك من خلال تحسين تبادل المعلومات وزيادة الصلة بين مؤسسات بريتون وودز والممثلين القطريين ونظام المنسقين المقيمين.
    Recognizing the usefulness and importance of ensuring conformity and consistency between the control system of the Basel Convention and other international rules, standards or regulations regarding trade in commodities that include wastes for which control is required for environmental reasons, UN واعترافاً منه بفائدة وأهمية ضمان التوافق والتناسق بين النظام الرقابي لاتفاقية بازل والقواعد أو المقاييس أو الأنظمة الدولية الأخرى فيما يتعلق بالاتجار في سلع تحتوي على نفايات يجب إخضاعها للرقابة لأسباب تتعلق بالبيئة،
    It emphasized that the framework must not affect intergovernmental oversight and accountability to the legislative bodies and requested the Secretary-General to ensure coherence and consistency between the proposed framework and other related initiatives of the Secretary-General and to report thereon in the relevant reports. UN وشددت على أن الإطار يجب ألا يؤثر في صلاحيات الرقابة على الكيانات الحكومية الدولية ومساءلتها المخولة للهيئات التشريعية وطلبت إلى الأمين العام أن يكفل الاتساق والتناسق بين الإطار المقترح ومبادرات الأمين العام الأخرى ذات الصلة، وأن يدرج معلومات بهذا الشأن في التقارير ذات الصلة.
    111. On the basis of the need for a profound and wide-scale reform of the whole judicial system of Ukraine, the Supreme Council adopted in April 1992 the " Concept of judicial and legal reform in Ukraine " , which deals with interrelatedness and consistency between the necessary organizational and legislative measures. UN ١١١- وعلى أساس الحاجة الى اصلاح عميق واسع النطاق للنظام القضائي اﻷوكراني برمته، اعتمد المجلس اﻷعلى في نيسان/أبريل ٢٩٩١ " مفهوم الاصلاح القضائي والقانون في أوكرانيا " ، الذي يتناول مسألة الترابط المتبادل والتناسق بين التدابير التنظيمية والتشريعية اللازمة.
    The Working Group agreed that it would be useful to discuss the relationship and consistency between some of the principles enshrined in the five United Nations treaties on outer space. UN 8- واتفق الفريق العامل على أنه سيكون من المفيد مناقشة العلاقة والاتّساق بين بعض المبادئ الواردة في معاهدات الأمم المتحدة الخمس المتعلقة بالفضاء الخارجي.
    There should be coherence and consistency between regional monetary cooperation tools and IMF facilities and policies. UN إذ ينبغي أن يكون هناك تماسك واتساق بين أدوات التعاون النقدي الإقليمي ومرافق صندوق النقد الدولي وسياساته.
    Ways to improve collaboration and consistency between global and regional facilities should be further explored. UN وينبغي الاستمرار في استكشاف طرائق أخرى لتحسين التعاون والتماسك بين المرافق العالمية والإقليمية.
    (a) Coherence and consistency between international environmental agreements and human rights commitments; UN (أ) الاتساق والانسجام بين الاتفاقات البيئية الدولية والتزامات حقوق الإنسان؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more