"and consolidating peace" - Translation from English to Arabic

    • وتوطيد السلام
        
    • السلام وتوطيده
        
    • وتوطيد السلم
        
    • وتعزيز السلم
        
    • وترسيخ دعائم السلام
        
    • السلم وتوطيده
        
    The poverty reduction strategy paper will focus on generating economic growth and consolidating peace. UN وستركز ورقة استراتيجية الحد من الفقر على استدرار النمو الاقتصادي وتوطيد السلام.
    ● Provide support for addressing humanitarian crises and consolidating peace UN :: تقديم الدعم لمعالجة الأزمات الإنسانية وتوطيد السلام
    In this regard, the role of special political missions is ultimately a supporting role, aimed at assisting national counterparts and regional partners in resolving conflict and consolidating peace. UN وفي هذا الصدد، تضطلع البعثات السياسية الخاصة بدور داعم ليس إلا، هدفها مساعدة نظرائها الوطنيين وشركائها الإقليميين في تسوية النزاعات وتوطيد السلام.
    We are pleased to note that steady progress is being made in preventing, managing and resolving conflict and in building and consolidating peace in Africa. UN ويسرنا أن نشير إلى التقدم المستمر في منع نشوب الصراعات وإدارتها وتسويتها، وفي بناء السلام وتوطيده في أفريقيا.
    71. The international community has been instrumental in bringing peace to Sierra Leone and consolidating peace in the country. UN 71 - ولقد اضطلع المجتمع الدولي بدور أساسي في إحلال السلام وتوطيده في سيراليون.
    Ensuring justice for women was crucial to establishing the rule of law and consolidating peace. UN ويعد ضمان تمتع المرأة بحماية العدالة أمرا حاسما لضمان حكم القانون وتوطيد السلم.
    A comprehensive and integrated approach to practical disarmament measures is key to maintaining and consolidating peace and security and thus provides a basis for effective post-conflict peace-building. UN إن نهجا شاملا ومتكاملا في تدابير نزع السلاح العملية هو أمرٌ رئيسي لصون وتعزيز السلم والأمن، مما يوفر أساسا للبناء الفعال للسلام بعد الصراعات.
    Initiatives planned by the Dakar-based Friends of the Casamance group, comprising United Nations agencies, donors and non-governmental organizations, for providing additional resources for economic and social development in the area, could provide impetus for the implementation of the agreements and consolidating peace. UN والمبادرات التي تعتزم جماعة أصدقاء كازمانسي، التي يوجد مقرها في داكار والتي تضم وكالات الأمم المتحدة والمانحين والمنظمات غير الحكومية، من أجل توفير موارد إضافية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية في المنطقة، يمكن أن توفر حافزا لتنفيذ الاتفاقات وتوطيد السلام.
    Initiatives planned by the Dakar-based Friends of the Casamance group, comprising United Nations agencies, donors and non-governmental organizations, for providing additional resources for economic and social development in the area, could provide impetus for the implementation of the agreements and consolidating peace. UN والمبادرات التي تعتزم جماعة أصدقاء كازمانسي، التي يوجد مقرها في داكار والتي تضم وكالات الأمم المتحدة والمانحين والمنظمات غير الحكومية، من أجل توفير موارد إضافية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية في المنطقة، يمكن أن توفر حافزا لتنفيذ الاتفاقات وتوطيد السلام.
    The agreements that were reached between the Democratic People's Republic of Korea and the Republic of Korea at the Pyongyang summit a few weeks ago were not only a basis for the preparation of this draft resolution; they also mark an important milestone in improving inter-Korean relations and consolidating peace on the Korean peninsula, as well as in the North-East Asian region. UN إن الاتفاقات التي توصلت إليها قبل بضعة أسابيع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وجمهورية كوريا في مؤتمر قمة بيونغ يانغ لم تكن أساسا لإعداد مشروع القرار هذا فحسب؛ بل إنها تمثل أيضا علامة هامة في تحسين العلاقات بين الكوريتين وتوطيد السلام في شبه الجزيرة الكورية، في منطقة شمال شرق آسيا.
    1. Ms. Eshmambetova (Kyrgyzstan) said that in the past 10 years, peacekeeping had become a crucial instrument for reducing conflict and consolidating peace within the borders of some Member States, particularly in Africa. UN ١ - السيدة اشمامبيتوفا )قيرغيزستان(: قالت إن حفظ السلام أصبح في السنوات العشر الماضية إدارة حاسمة لتخفيض حدة النزاع وتوطيد السلام ضمن حدود بعض الدول اﻷعضاء ولا سيما في أفريقيا.
    16. It was vitally important to ensure that all the States affected by the Declaration contributed to and participated in the process of promoting cooperation and consolidating peace in the region. UN 16 - ومن المهم للغاية التأكد من أن جميع الدول التي يؤثر فيها الإعلان تسهم وتشارك في عملية تعزيز التعاون وتوطيد السلام في المنطقة.
    Stressing the importance and effectiveness of the commitments undertaken by the Central American Presidents at various regional presidential summits, in particular those which constitute the global framework for promoting and consolidating peace, freedom, democracy and sustainable human development in Central America, UN وإذ تشدد على أهمية وفعالية الالتزامات التي تعهّد بها رؤساء بلدان أمريكا الوسطى في مختلف اجتماعات القمة الرئاسية للمنطقة، ولا سيما الالتزامات التي تشكل الإطار المرجعي العام لتعزيز وتوطيد السلام والحرية والديمقراطية والتنمية البشرية المستدامة في أمريكا الوسطى،
    Peace-building is a concept which embodies a range of actions to identify, establish and support structures for strengthening and consolidating peace. UN توطيد السلام مفهوم ينطوي على اتخاذ مجموعة من الإجراءات تهدف إلى تحديد البُنى اللازمة لتعزيز السلام وتوطيده وإلى إقامة هذه البُنى ودعمها.
    In this context, it is perhaps not too much to hope that they might voluntarily agree to restrict the use of this privilege so that it will be applied only in cases of measures envisaged in Chapter VII of the Charter with regard to maintaining and consolidating peace. UN وفي هذا اﻹطار، ليس كثيرا أن نأمل بأنها قد تقبل طواعية بتقييد استخدام هذا الامتياز بحيث لا ينطبق إلا في حالة التدابير المتوخاة في الفصل السابع من الميثاق فيما يتعلق بصون السلام وتوطيده.
    41. Building and consolidating peace are complex endeavours that, starting from the immediate post-conflict period and lasting over a long period of gradual normalization, involve a multitude of actors and affect a wide range of areas. UN 41 - بناء السلام وتوطيده هما مسعيان معقّدان ينطويان على العديد من العوامل ويؤثران في نطاق واسع من المجالات، تبدأ من الفترة التالية للصراع مباشرة وتستمر خلال فترة طويلة من التطبيع التدريجي.
    The Government and people of Burundi should stand to benefit enormously from the continued close engagement of the Regional Initiative in addressing the enormous challenges that remain in restoring security and consolidating peace nationwide. UN ويتعين على حكومة بوروندي وشعبها النهوض من أجل جني فوائد جمة من التزام المبادرة الإقليمية المستمر والوثيق بالتصدي للتحديات الضخمة التي لا يزال يتعين مواجهتها على صعيد إقرار الأمن وتوطيد السلم على نطاق وطني.
    Stressing also the importance and effectiveness of the commitments undertaken by the Central American Presidents at various regional summit meetings, in particular those which constitute the global framework for promoting and consolidating peace, democracy and sustainable development in Central America, UN وإذ تشدد أيضا على أهمية وفعالية الالتزامات التي تعهد بها رؤساء بلدان أمريكا الوسطى في مختلف اجتماعات القمة اﻹقليمية، ولا سيما الالتزامات التي تشكل اﻹطار العام لتعزيز وتوطيد السلم والديمقراطية والتنمية المستدامة في أمريكا الوسطى،
    The process of reconstruction and consolidating peace in Rwanda aimed at reviving the economy and resettling people displaced by the war, completing the ongoing democratization of the country and rehabilitating the damaged infrastructures. UN وتهدف عملية التعمير وتعزيز السلم في رواندا إلى إنعاش الاقتصاد وإعادة توطين اﻷهالي الذين شردتهم الحرب، وإنجاز التحول إلى الديمقراطية الجاري في البلد، وإصلاح الهياكل اﻷساسية المدمرة.
    The Under-Secretary-General for Political Affairs noted that the Government's programme for rehabilitation and recovery was aimed at addressing the underlying causes of the conflict and consolidating peace and should not be allowed to falter because of a lack of resources. UN وأشار وكيل اﻷمين العام للشؤون السياسية إلى أن برنامج الحكومة لﻹصلاح والتعمير يستهدف علاج أسباب النزاع وتعزيز السلم وينبغي ألا يُسمح بإخفاق هذا البرنامج بسبب نقص الموارد.
    He continues to advocate that the preconditions for healing and consolidating peace include justice and the discovery of truth. UN ولا يزال يدعو لكي يكون العدل والكشف عن الحقيقة من الشروط المسبقة لتضميد الجراح وترسيخ دعائم السلام.
    They have made resources available, and have helped find new and efficient solutions for establishing and consolidating peace while achieving sustainable human development. UN فلقد وفرت الموارد وساعدت على العثور على حلول جيدة وفعالة من أجل إقامة دعائم السلم وتوطيده بينما يجري تحقيق التنمية البشرية المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more