"and constitutions" - Translation from English to Arabic

    • والدساتير
        
    • ودساتيرها
        
    • ودساتير
        
    Its principles have been enshrined in and continue to inspire the national legislation and constitutions of many States. UN وإن مبادئه مكرسة في التشريعات والدساتير الوطنية للعديد من الدول.
    The latter included a knowledge deficit, resources, managing expectations, rule of law, and elections and constitutions. UN وتشمل هذه المجالات عدم كفاية المعارف، والموارد، وإدارة التوقعات، وسيادة القانون، والانتخابات، والدساتير.
    The application of human rights which did not result from traditional values would be an imposition of values alien to the system, forced on a society by foreign powers, for instance through treaties, conventions and constitutions. UN وتطبيق حقوق الإنسان التي لا تنتج عن قيم تقليدية من شأنه أن يكون فرضاً لقيم دخيلة على النظام، ومفروضة على مجتمع ما من جانب سلطات أجنبية، مثلاً من خلال المعاهدات والاتفاقيات والدساتير.
    These measures should, of course, be consistent with the rights and constitutions of States. UN وبالطبع، فهذه التدابير ينبغي أن تتفق مع حقوق الدول ودساتيرها.
    57. In recent years, many countries have repealed or amended discriminatory nationality provisions in laws and constitutions. UN 57- في الأعوام الأخيرة، ألغت بلدان عديدة أو عدَّلت أحكامها التمييزية في مجال الجنسية في قوانينها ودساتيرها.
    Other examples establish equal opportunity, non-discrimination and/or gender equality clauses in party manifestos and constitutions. UN وثمة أمثلة أخرى منها إدراج بنود في بيانات ودساتير الأحزاب ترسي تكافؤ الفرص و/أو عدم التمييز و/أو المساواة بين الجنسين.
    But this is not contradictory in law, and in fact this is the crux of due process or favourable reservations found in most of the legal systems and constitutions of our States. UN ولكن هذا لا يعد تناقضا في القانون، بل انه في الواقع صلب الاجراءات القانونية أو التحفظات المناسبة المتبعة في معظم النظم القانونية والدساتير القائمة في دولنا.
    “I am not an advocate for frequent changes in laws and constitutions. UN " لســت من المدافعين عن التغييرات الكثيرة في القوانين والدساتير.
    For example, research on the extent to which legislation and constitutions in Africa protect the rights of the indigenous populations is a prerequisite for establishing steps towards good governance practices there. UN فعلى سبيل المثال، يشكل البحث في مدى حماية التشريعات والدساتير في أفريقيا لحقوق السكان الأصليين شرطا مسبقا لاتخاذ خطوات صوب ممارسات الحكم الرشيد هنالك.
    11. A range of regional and international treaties -- as well as domestic legislation and constitutions -- impose obligations on States to promote and protect economic, social and cultural rights. UN 11 - تفرض مجموعة من المعاهدات الإقليمية والدولية والتشريعات والدساتير الوطنية أيضاً، التزامات على الدول لتعزيز وحماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    The subjects covered include basic police duties, criminal law, public order law, community policing, human relations, human rights and constitutions, criminal investigations, prevention of crime, and police patrolling. UN وتشمل المواضيع التي يتم تدريسها واجبات الشرطة اﻷساسية والقانون الجنائي وقانون النظام العام وأداء مهام الشرطة في المجتمع والعلاقات اﻹنسانية وحقوق اﻹنسان والدساتير والتحقيقات الجنائية ومنع الجريمة والقيام بدوريات الشرطة.
    Such a right belongs to a different category of rights altogether for it concerns nothing less than self-preservation and self-perpetuation [...] the advancement of which may even be said to predate all Governments and constitutions. UN فهذا الحق ينتمي إلى فئة من الحقوق مختلفة كليا، إذ أنه يتناول أهم اﻷمور وهو حفظ الذات واستمراريتها ]...[ ويمكن حتى القول إن تعزيز هذا الحق سابق على جميع الحكومات والدساتير.
    (a) National laws and constitutions . 331 69 UN القوانين والدساتير الوطنية
    The view was expressed that national laws and constitutions should provide the procedures for implementing the requests for assistance but should not affect the obligation to provide such assistance under the Statute. UN ٣٣١ - أُعرب عن رأي ذهب إلى أن القوانين والدساتير الوطنية ينبغي أن توفر إجراءات تنفيذ طلبات المساعدة لكن ينبغي ألا تؤثر على الالتزام بتقديم مثل هذه المساعدة بموجب النظام اﻷساسي.
    190. The view was expressed that national laws and constitutions should provide the procedures for implementing the requests for assistance but should not affect the obligation to provide such assistance under the statute. UN ١٩٠ - أُعرب عن رأي ذهب إلى أن القوانين والدساتير الوطنية ينبغي أن توفر إجراءات تنفيذ طلبات المساعدة لكن ينبغي ألا تؤثر على الالتزام بتقديم مثل هذه المساعدة بموجب النظام اﻷساسي.
    3. The Permanent Forum reiterates its previous relevant recommendations and recognizes the continuing need to review existing laws and constitutions based upon international human rights norms and standards, especially in relation to persistent forms of racial discrimination in the context of indigenous peoples. UN 3 - ويكرر المنتدى الدائم تأكيد توصياته السابقة ذات الصلة ويسلم باستمرار الحاجة إلى استعراض القوانين والدساتير القائمة استنادا إلى القواعد والمعايير الدولية في مجال حقوق الإنسان، لا سيما فيما يتعلق بأشكال التمييز العنصري المستمرة في سياق الشعوب الأصلية.
    Finally, the gaps remaining in numerous nationality laws and constitutions need to be addressed through intensified advocacy efforts and technical advice, in particular to address statelessness that begins at birth. UN وأخيراً، فمن الضروري معالجة الثغرات المتبقية في العديد من القوانين المتعلقة بالجنسية والدساتير عن طريق تكثيف جهود الدعوة والمشورة التقنية، وعلى وجه الخصوص معالجة حالات انعدام الجنسية التي تبدأ عند الولادة.
    38. Other training and reference materials in the pipeline are: a training manual for primary and secondary school teachers; a training manual for national and local NGOs; a handbook for parliamentarians; a trainer’s guide for military peacekeepers, a training manual for the treatment of victims of domestic violence for the police; and a handbook on human rights and constitutions. UN 38- وفي ما يلي مواد تدريبية ومرجعية أخرى قيد الإعداد: دليل تدريبي لمعلمي المدارس الابتدائية والثانونية؛ دليل تدريبي للمنظمات غير الحكومية الوطنية والمحلية؛ دليل للبرلمانيين؛ دليل مدربين لأفراد حفظ السلم العسكريين؛ دليل تدريبي للشرطة في معاملة ضحايا العنف المنزلي؛ دليل حقوق الإنسان والدساتير.
    74. Ms. Sahli also mentioned the importance of identifying a common platform for people of African descent to convince States to revise legislation and constitutions in order to establish appropriate measures of affirmative action. UN 74- وأشارت السيدة سهلي أيضاً إلى أهمية تحديد منهاج عمل مشترك للمنحدرين من أصل أفريقي من أجل إقناع الدول لكي تقوم بمراجعة تشريعاتها ودساتيرها من أجل وضع تدابير مناسبة للعمل الإيجابي.
    To the extent permitted by the international drugs and crime conventions, individual states may need to make adjustments to the text to more accurately reflect the fundamental principles of their legal systems and constitutions. UN وقد تحتاج فرادى الدول أن تُدخل، بالقدر الذي تجيزه الاتفاقيات الدولية لمكافحة الجريمة والمخدّرات، تعديلات على النص لتجسد فيه على نحو أدق المبادئ الأساسية لنُظُمها القانونية ودساتيرها.
    This right may be recognized in the national laws and constitutions of States. UN وقد يُعترف بهذا الحق في القوانين الوطنية للدول ودساتيرها().
    Proceeding from the fact that the Federal Republic of Yugoslavia is a multi-ethnic community, the Constitution of the Federal Republic of Yugoslavia and constitutions of the member republics contained all normative solutions envisaged by the said international legal acts. UN وانطلاقا من أن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية تعتبر مجتمعا متعدد اﻷعراق فإن دستورها ودساتير الجمهوريات اﻷعضاء في الاتحاد تشتمل على جميع الحلول المعيارية المتوخاة في الصكوك القانونية الدولية المذكورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more