"and constraints encountered" - Translation from English to Arabic

    • والعقبات التي صودفت
        
    • والقيود التي صودفت
        
    • والقيود المواجهة
        
    • والمعوقات التي صودفت
        
    • والقيود التي تواجهها
        
    • ومعوقات
        
    • والعقبات المصادفة
        
    • والقيود المصادفة
        
    • والمعوقات المصادفة
        
    • والمعوقات التي اعترضت هذا التنفيذ
        
    • والعقبات التي ووجِهت
        
    • تقدم وما صودف من عقبات
        
    Report of the Secretary-General on the progress made, lessons learned and constraints encountered in the implementation of the Almaty Programme of Action, including recommendations UN تقرير الأمين العام عن التقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل ألماتي والدروس المستفادة منه والعقبات التي صودفت فيه، المتضمن لتوصيات
    (ii) Country profiles providing a concise presentation of progress made and constraints encountered in implementing Agenda 21 at the national level, compiled on the basis of national information received and in close cooperation with the Governments concerned; UN ' ٢ ' موجزات قطرية تعرض باختصار للتقدم المحرز والعقبات التي صودفت في تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ على الصعيد الوطني، يجري تجميعها على أساس ما يرد من معلومات وطنية وبالتنسيق الوثيق مع الحكومات المعنية؛
    The reports provide an enlightening survey of the progress made, as well as the challenges and constraints encountered. UN ويزودنا هذان التقريران باستعراض مفيد للتقدم المحرز، وأيضًا للتحديات والقيود التي صودفت.
    That is why Africa, the Indian Ocean and Mediterranean regions call on the international community to conduct a thorough assessment of the progress made, lessons learned and constraints encountered in implementing the Mauritius Strategy and to agree on what needs to be done to further address the vulnerabilities of SIDs. UN وهذا هو السبب في أن مناطق أفريقيا والمحيط الهندي والبحر الأبيض المتوسط تدعو المجتمع الدولي إلى إجراء تقييم دقيق للتقدم المحرز والدروس المستفادة والقيود المواجهة في تنفيذ استراتيجية موريشيوس وإلى الاتفاق على ما يلزم القيام به في معالجة مواطن الضعف الخاصة بالدول الجزرية الصغيرة النامية.
    34. Obstacles and constraints encountered in implementing the strategies in the critical areas of concern will be discussed and lessons learned described, based on experiences of Governments, the United Nations system and other actors. UN ٣٤ - وستناقش العقبات والمعوقات التي صودفت في تنفيذ الاستراتيجيات الموضوعة في مجالات الاهتمام الحاسمة، وتسرد الدروس المستفادة، استنادا إلى تجارب الحكومات ومنظومة اﻷمم المتحدة والقطاعات اﻷخرى.
    VII. Challenges and constraints encountered in promoting and protecting human rights in the Central African Republic UN سابعاً- الصعوبات والقيود التي تواجهها جمهورية أفريقيا الوسطى في مجال تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها
    It reviews progress made in the implementation of the outcomes of WSIS at the international and regional levels and identifies obstacles and constraints encountered. UN ويستعرض التقرير التقدم المحرز في تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي على الصعيدين الإقليمي والدولي ويحدد ما واجهه هذا التنفيذ من عقبات ومعوقات.
    The conference assessed the progress and constraints encountered during the first five years of implementation, and formulated recommendations with a view to ensuring the further implementation of the seven commitments of the Brussels Programme of Action. UN وأجرى المؤتمر تقييما للتقدم المحرز والعقبات المصادفة خلال السنوات الخمس الأولى من التنفيذ، وقام بصياغة توصيات من شأنها ضمان مواصلة تنفيذ الالتزامات السبعة التي تضمَّنها برنامج عمل بروكسل.
    (b) Share best and effective practices and lessons learned and identify obstacles and constraints encountered, actions and initiatives to overcome them and important measures for further implementation of the Summit outcomes; UN (ب) تبادل أفضل الممارسات والفعال منها والدروس المستخلصة، وتحديد العقبات والقيود المصادفة وإجراءات ومبادرات التغلب عليها، والتدابير الهامة لمواصلة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة؛
    198. Delegations observed that while the overall formulation of the country programmes was good, the assessment of lessons learned and constraints encountered had not been given adequate attention in most of the fifth cycle programmes. UN ١٩٨ - أبدت الوفود ملاحظة مؤداها أن عملية وضع البرامج القطرية كانت بوجه عام جيدة في حين أن تقييم ما استخلص من الدروس المستفادة والمعوقات المصادفة لم يلق عناية كافية في معظم برامج الدورة الخامسة.
    15. Requests the Secretary-General to submit to the General Assembly at its sixty-third session a report on the progress made, lessons learned and constraints encountered in the implementation of the Almaty Programme of Action, including recommendations, with a view to the preparation for the midterm review meeting and the way forward; UN 15 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل ألماتي والدروس المستفادة منه والعقبات التي صودفت فيه، بما في ذلك تقديم توصيات، بغية التحضير للاجتماع المتعلق باستعراض منتصف المدة وسبل المضي قدما؛
    24. On the basis of national reports received so far and expected for forthcoming sessions of the Commission, and in close cooperation with the Governments concerned, the Commission secretariat intends to prepare country profiles aimed at a concise presentation of progress made and constraints encountered in implementing Agenda 21. UN ٢٤ - واستنادا إلى التقارير الوطنية الواردة حتى اﻵن والمنتظر ورودها خلال دورات اللجنة المقبلة وبالتعاون الوثيق مع الحكومات المعنية، تزمع أمانة اللجنة إعداد " لمحات عن البلدان " تهدف إلى عرض موجز عن التقدم المحرز والعقبات التي صودفت في تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    " (b) Country profiles providing a concise presentation of progress made and constraints encountered in implementing Agenda 21 at the national level, compiled on the basis of national information received and in close cooperation with the Governments concerned; UN " )ب( نبذات قطرية تعرض بإيجاز التقدم المحرز والعقبات التي صودفت في تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ على الصعيد الوطني، ويجري تجميعها على أساس ما يرد من معلومات وطنية وبالتنسيق الوثيق مع الحكومات المعنية؛
    (b) Country profiles providing a concise presentation of progress made and constraints encountered in implementing Agenda 21 at the national level, compiled on the basis of national information received and in close cooperation with the Governments concerned; UN )ب( نبذات قطرية تعرض بإيجاز التقدم المحرز والعقبات التي صودفت في تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ على الصعيد الوطني، يجري تجميعها على أساس ما يرد من معلومات وطنية وبالتنسيق الوثيق مع الحكومات المعنية؛
    (b) Share best and effective practices and lessons learned and identify obstacles and constraints encountered, actions and initiatives to overcome them and important measures for further implementation of the Summit outcomes; UN (ب) تبادل أفضل الممارسات والفعال منها والدروس المستخلصة، وتحديد العقبات والقيود التي صودفت وإجراءات ومبادرات التغلب عليها، والتدابير المهمة لمواصلة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة؛
    The Secretary-General would like to encourage all countries to continue providing the Commission with information on progress made and constraints encountered in implementing Agenda 21 at the national level, which will be of great value for the 1997 review. E. National, regional and subregional activities to support UN ويود اﻷمين العام أن يشجع جميع البلدان على مواصلة تزويد اللجنة بمعلومات عن التقدم المحرز والمعوقات التي صودفت في تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ على الصعيد الوطني، إذ ستكون تلك المعلومات ذات أهمية كبيرة بالنسبة لاستعراض عام ١٩٩٧.
    With regard to problems and constraints encountered in the area of vulnerability assessments, many Parties indicated that the assessments were not sufficiently extensive to cover all vulnerable sectors because of lack of capacity, technology/methodology, good-quality data and adequate financial resources. UN 9- وأشارت أطراف كثيرة، فيما يتعلق بالمشاكل والقيود التي تواجهها في مجال تقييم مدى التأثر، إلى أن عمليات التقييم ليست مستفيضة بما فيه الكفاية لتشمل كافة القطاعات القابلة للتأثر نظراً إلى الافتقار إلى القدرات والتكنولوجيات/المنهجيات والبيانات ذات النوعية الجيدة والموارد المالية الكافية.
    It reviews progress made in the implementation of the outcomes of WSIS at the international and regional levels, and identifies obstacles and constraints encountered. UN ويستعرض التقرير التقدم المحرز في تنفيذ نتائج القمة العالمية على الصعيدين الإقليمي والدولي ويحدد ما واجهه هذا التنفيذ من عقبات ومعوقات.
    The country profiles, to be prepared in close cooperation with the Governments concerned, and based on voluntary information submitted by these Governments, will provide a concise presentation of progress made and constraints encountered in implementing Agenda 21 at the national level. UN ومن المقرر أن يتم إعداد النبذات القطرية في تعاون وثيق مع الحكومات المعنية بحيث تستند إلى معلومات مقدمة طوعا من تلك الحكومات ومن شأنها أن توفر عرضا موجزا للتقدم المحرز والعقبات المصادفة في تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ على الصعيد الوطني.
    (b) Share best and effective practices and lessons learned and identify obstacles and constraints encountered, actions and initiatives to overcome them and important measures for further implementation of the Summit outcomes; UN (ب) تبادل أفضل الممارسات والفعال منها والدروس المستخلصة، وتحديد العقبات والقيود المصادفة وإجراءات ومبادرات التغلب عليها، والتدابير الهامة لمواصلة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة؛
    12. Delegations observed that while the overall formulation of the country programmes was good, the assessment of lessons learned and constraints encountered had not been given adequate attention in most of the fifth cycle programmes. UN ١٢ - أبدت الوفود ملاحظة مؤداها أن عملية وضع البرامج القطرية كانت بوجه عام جيدة في حين أن تقييم ما استخلص من الدروس المستفادة والمعوقات المصادفة لم يلق عناية كافية في معظم برامج الدورة الخامسة.
    It reviews progress in implementation of the outcomes of WSIS at the international and regional levels and identifies obstacles and constraints encountered. UN ويستعرض التقرير التقدم المُحرز في تنفيذ نتائج القمة العالمية على الصعيدين الدولي والإقليمي، ويحدِّد العقبات والمعوقات التي اعترضت هذا التنفيذ.
    " 3. Reaffirms also that the review should provide the international community with an opportunity to conduct a thorough assessment of the progress made, lessons learned and constraints encountered in the implementation of the Mauritius Strategy for Implementation and to agree on what needs to be done to further address the vulnerabilities of small island developing States; UN " 3 - تؤكد من جديد أيضا أنه ينبغي لهذا الاستعراض أن يتيح للمجتمع الدولي فرصة لإجراء تقييم شامل للتقدم المحرز والدروس المستفادة والعقبات التي ووجِهت في تطبيق استراتيجية موريشيوس للتنفيذ وللاتفاق على ما يجب القيام به لمواصلة معالجة مواطن الضعف لدى الدول الجزرية الصغيرة النامية؛
    The profile will focus on progress made and constraints encountered in implementing Agenda 21, supported by statistics, wherever available. UN وستركز كل نبذة على ما أحرز من تقدم وما صودف من عقبات في تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١، وستكون مشفوعة بالاحصاءات، حيثما تكون متاحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more