It is being used as a guide for designing and constructing buildings that will be resilient against earthquakes, typhoons and flooding. | UN | ويجري استخدامه كدليل لتصميم وتشييد المباني المقاومة للزلازل والأعاصير والفيضانات. |
Gaps remain in providing additional water tankers and constructing two wells. | UN | ولا تزال هناك فجوات في توفير المزيد من صهاريج المياه وتشييد بئرين. |
Ensuring to persons with disabilities access to built environment, accessible transportation, information, communications and public-oriented services, by developing and implementing the plan for removing barriers and constructing accessible facilities and services; | UN | إتاحة وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى المباني ووسائل النقل، والمعلومات والاتصالات والخدمات العامة، عن طريق وضع وتنفيذ خطة لإزالة العوائق وتشييد المرافق وخدمات الوصول؛ |
In his opinion, the added cost of leasing additional swing space and constructing a bigger temporary Conference Building would be more than offset by the cost savings expected from the implementation of the accelerated strategy IV and the associated value engineering exercise. | UN | وفي رأيه، فإن المدخرات المتوقعة في التكاليف من تنفيذ الاستراتيجية الرابعة المعجلة وعملية الهندسة المحسوبة بقيمة معتدلة المصاحبة لذلك ستتجاوز كثيرا التكلفة المضافة الناجمة عن استئجار مكان إيواء مؤقت إضافي وتشييد مبنى مؤقت للمؤتمرات يكون أكبر حجما. |
In his opinion, the added cost of leasing additional swing space and constructing a bigger temporary Conference Building would be more than offset by the cost savings expected from the implementation of the accelerated strategy IV and the associated value engineering exercise. | UN | وفي رأيه، فإن المدخرات المتوقعة في التكاليف من تنفيذ الاستراتيجية الرابعة المعجلة وعملية الهندسة المحسوبة بقيمة معتدلة المصاحبة لذلك ستتجاوز كثيرا التكلفة المضافة الناجمة عن استئجار مكان إيواء مؤقت إضافي وتشييد مبنى مؤقت للمؤتمرات يكون أكبر حجما. |
Building walls and constructing illegal settlements are further measures to intensify the conflict and abort all efforts aimed at achieving peace and justice. | UN | وبناء الجدران وتشييد المستوطنات غير القانونية هما مزيد من التدابير التي تُتخذ من أجل تكثيف حدة الصراع وإحباط جميع الجهود الهادفة إلى تحقيق السلام والعدالة. |
The capital master plan is designing and constructing the swing space locations, and the Facilities Management Service is responsible for setting up all permanent new office space leased to accommodate the surge in peacekeeping operations in recent years. | UN | ويضطلع المخطط العام لتجديد مباني المقر بتصميم وتشييد مواقع الحيز البديل، كما أن إدارة المرافق مسؤولة عن تجهيز جميع أماكن المكاتب الجديدة الدائمة المؤجرة لاستيعاب الزيادة الكبيرة في عمليات حفظ السلام في السنوات الأخيرة. |
Goal 2, Target 1: Qatar Charitable Society programmes involved improving access to education through sponsoring students and constructing schools as well as providing technical support, such as training involving 250,000 beneficiaries. | UN | الهدف 2، الغاية 1: شملت برامج جمعية قطر الخيرية تعزيز سبل الحصول على التعليم عن طريق التكفل بالطلاب وتشييد المدارس وكذلك توفير الدعم التقني، مثل توفير تدريب شمل 000 250 مستفيد. |
The Education and Health Rehabilitation Project (1995-1997) is of particular interest to women since it is rehabilitating and constructing schools for girls in Gaza. | UN | ويكتسب مشروع إعادة تأهيل التعليم والصحة )١٩٩٥-١٩٩٧( أهمية خاصة للمرأة ﻷنه يتضمن إصلاح وتشييد مدارس البنات في غزة. |
35. Notwithstanding its financial difficulties, the Government continues to support the work of the Commission, including by covering salaries and constructing a new office complex into which the Commission is expected to relocate by 2010. | UN | 35 - واستمرت الحكومة، رغم الصعوبات المالية، في دعم أعمال اللجنة، بما في ذلك تحمّل المرتبات وتشييد مجمع مكاتب جديد، يتوقع أن تنتقل إليه اللجنة بحلول عام 2010. |
In his opinion, the added cost of leasing additional swing space and constructing a bigger temporary Conference Building would be more than offset by the cost savings expected from the implementation of accelerated strategy IV and the associated value engineering exercise. | UN | وفي رأيه، فإن الوفورات المتوقعة في التكاليف من تنفيذ الاستراتيجية الرابعة المعجلة وعملية هندسة القيمة المصاحبة لذلك ستتجاوز كثيرا التكلفة المضافة لاستئجار مكان إيواء مؤقت إضافي وتشييد مبنى مؤقت أكبر حجما للمؤتمرات. |
Connecting houses to electricity grids, ensuring easy access to water wells, and constructing better roads to local markets will significantly decrease the time women spend on unproductive and unpaid activities, including the collection of firewood and the fetching of water. | UN | فربْط المنازل بشبكات الكهرباء، وضمان سهولة الوصول إلى آبار المياه، وتشييد طرق أفضل حالاً للوصول إلى الأسواق المحلية يسهم إسهاماً كبيراً في خفض الوقت الذي تستغرقه المرأة في الأنشطة غير المنتجة وغير مدفوعة الأجر، بما في ذلك جمع الحطب وجلب المياه. |
In Afghanistan, for example, the population, consisting of nomadic tribes and local residents, was trained by the United Nations Assistance Mission in Afghanistan (UNAMA) to mix cement based on local materials, make proper foundations and use reinforcement steel in forming and constructing buildings. | UN | ففي أفغانستان، على سبيل المثال، درَّبت بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان السكان المؤلفين من قبائل رُحَّل ومقيمين محليين على خلط الإسمنت وإرساء أسس البناء المناسبة، واستخدام حديد التسليح في تشكيل وتشييد المباني. |
Within the framework of NEPAD, Zambia is focusing on the provision of infrastructure at the national level by upgrading existing infrastructures and constructing new ones in the sectors of agriculture, tourism, mining, education, health and human resources. | UN | وفي إطار الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، تركِّز زامبيا على توفير الهياكل الأساسية على الصعيد الوطني، عن طريق تحسين مستوى الموجود منها وتشييد هياكل جديدة في قطاعات الزراعة والسياحة والتعدين والتعليم والصحة والموارد البشرية. |
In Afghanistan, for example, the population, consisting of nomadic tribes and local residents, was trained by the United Nations Assistance Mission in Afghanistan (UNAMA) to mix cement based on local materials, make proper foundations and use reinforcement steel in forming and constructing buildings. | UN | ففي أفغانستان، على سبيل المثال، درَّبت بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان السكان المؤلفين من قبائل رُحَّل ومقيمين محليين على خلط الإسمنت وإرساء أسس البناء المناسبة، واستخدام حديد التسليح في تشكيل وتشييد المباني. |
(f) Consider recruiting additional judges and constructing new courtrooms in the country. | UN | (و) التفكير في زيادة توظيف قضاة وتشييد قاعات جلسات جديدة في البلد. |
(f) Consider recruiting additional judges and constructing new courtrooms in the country. Conditions of detention | UN | (و) التفكير في زيادة توظيف قضاة وتشييد قاعات جلسات جديدة في البلد. |
China is not allowing its economic slowdown to derail its efforts to enlarge and modernize its navy and expand its commercial interests around Eurasia’s southern rim. It has been investing or demonstrating interest in deep-water port projects in Kenya, Tanzania, and Bangladesh, and it has been directly involved in financing and constructing Indian Ocean ports in Myanmar, Sri Lanka, and Pakistan. | News-Commentary | ولا تسمح الصين للتباطؤ الاقتصادي بعرقلة جهودها الرامية إلى توسيع وتحديث قواتها البحرية وتوسيع مصالحها التجارية حول الحافة الجنوبية لأوراسيا. وكانت الصين تستثمر أو تظهر اهتمامها بمشاريع موانئ المياه العميقة في كينيا وتنزانيا وبنجلاديش، وكانت مشاركة بشكل مباشر في تمويل وتشييد موانئ في ميانمار وسريلانكا وباكستان على المحيط الهندي. |
At the same time, Israel, the occupying Power, has continued its illegal colonial settlement campaign, building and expanding settlements throughout the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, and constructing more " Israeli-only " bypass roads on confiscated Palestinian land. | UN | وفي الوقت ذاته، أخذت إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، تواصل حملتها الاستيطانية الاستعمارية غير المشروعة، ببناء المستوطنات وتوسيعها في شتى أنحاء الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وتشييد المزيد من الطرق الالتفافية " المخصصة للإسرائيليين وحدهم " ، وهذه طرق مقامة على أراض فلسطينية مصادرة. |