"and consular corps" - Translation from English to Arabic

    • والهيئات القنصلية
        
    • والسلك القنصلي
        
    • والقنصلي
        
    The representative of the United States and the New York City Commissioner for the United Nations and Consular Corps made statements. UN وأدلى ببيان كل من ممثل الولايات المتحدة ومفوض مدينة نيويورك للأمم المتحدة والهيئات القنصلية.
    The New York City Commissioner for the United Nations and Consular Corps also made a statement. UN وأدلى ببيان أيضا مفوض مدينة نيويورك لدى الأمم المتحدة والهيئات القنصلية.
    Such a fund might be established by the United Nations Business Council or the New York Commission for the United Nations and Consular Corps. UN ويمكن أن ينشئ هذا الصندوق مجلس اﻷمم المتحدة لﻷعمال التجارية أو لجنة مدينة نيويورك لﻷمم المتحدة والهيئات القنصلية.
    ACC endorsed the Secretary-General's nomination of Nadine B. Hack, President of NBH Executive Consulting and former New York City Commissioner for the United Nations and Consular Corps, as Commissioner-General of the United Nations pavilion at the Exposition and appointed her to that position. UN وأيدت لجنة التنسيق الإدارية ترشيح الأمين العام لنادين ب. هاك رئيسة شركة نادين ب. هاك للاستشارات التنفيذية والمفوضة السابقة لمدينة نيويورك والسلك القنصلي لدى الأمم المتحدة، بوصفها المفوضة العامة لجناح الأمم المتحدة في المعرض وعينها الأمين العام في هذا المنصب.
    Diplomats had been assured in 1996 by the New York City Commissioner for the United Nations and Consular Corps that their parking tickets would automatically be voided. UN لقد أكدت مفوضة مدينة نيويورك لﻷمم المتحدة والسلك القنصلي للدبلوماسيين في عام ١٩٩٦ أن تذاكر مخالفات وقوف السيارات تُلغى اوتوماتيكيا.
    Law No. 2 of 1991 on the Diplomatic and Consular Corps, as amended: UN 4-1-1-2 القانون رقم ٢ لسنة ١٩٩١ بشأن السلك الدبلوماسي والقنصلي وتعديلاته:
    Such a fund might be established by the United Nations Business Council or the New York Commission for the United Nations and Consular Corps. UN ويمكن أن ينشئ هذا الصندوق مجلس اﻷمم المتحدة لﻷعمال التجارية أو لجنة مدينة نيويورك لﻷمم المتحدة والهيئات القنصلية.
    She stated that the New York City Commissioner for the United Nations and Consular Corps had requested meetings with the Commissioner of the New York City Police Department following the incident and requested that an internal investigation take place, which is currently ongoing. UN وذكرت أن مفوضة مدينة نيويورك للأمم المتحدة والهيئات القنصلية قد طلبت عقد اجتماعات مع مفوض شرطة نيويورك على إثر وقوع الحادث وطلبت إجراء تحقيق داخلي، وهو جارٍ حاليا.
    The New York City Commissioner for the United Nations and Consular Corps had indicated that he did not enjoy any immunity from arrest at the time of the incident. UN وذكر أن مفوضة مدينة نيويورك للأمم المتحدة والهيئات القنصلية قد أشارت إلى أنه لم يكن يتمتع بأي حصانة من الاعتقال حين وقوع الحادث.
    The Committee would, however, look forward to the results of the investigation announced by the New York City Commissioner for the United Nations and Consular Corps. UN وتابع قائلا إن اللجنة، رغم ذلك، تتطلع إلى نتائج التحقيق الذي أعلنت عنه مفوضة مدينة نيويورك للأمم المتحدة والهيئات القنصلية.
    He suggested that issues relating to parking causing concern to certain missions could be discussed at a meeting with the New York City Police Commissioner, the possibility of which had been mentioned at the previous meeting by the New York City Commissioner for the United Nations and Consular Corps. UN واقترح أن تناقش المسائل المتصلة بمشكلة وقوف سيارات بعض البعثات في اجتماع مع مفوض شرطة مدينة نيويورك، وهذه إمكانية أشارت إليها في الاجتماع السابق مفوضة مدينة نيويورك لﻷمم المتحدة والهيئات القنصلية.
    In a separate letter of the same date, the Chairman solicited the assistance of the New York City Commissioner for the United Nations and Consular Corps in this matter. UN وفي رسالة مستقلة مؤرخة بنفس التاريخ، طلب الرئيس من مفوضة مدينة نيويورك لﻷمم المتحدة والهيئات القنصلية إسداء مساعدتها في هذه المسألة.
    57. The New York City Commissioner for the United Nations and Consular Corps informed the Committee that her office had received several complaints on the issue, most of which had been resolved. UN ٥٧ - وأبلغت مفوضة مدينة نيويورك لﻷمم المتحدة والهيئات القنصلية إلى اللجنة أن مكتبها قد تلقى شكاوى عديدة بشأن هذه المشكلة، حل معظمها.
    23. The New York City Commissioner for the United Nations and Consular Corps stated that New York is honoured to be the host city to the United Nations and is devoted to providing security to diplomats and their properties. UN 23 - وقالت مفوضة مدينة نيويورك للأمم المتحدة والهيئات القنصلية إن نيويورك تتشرف بكونها المدينة التي تستضيف الأمم المتحدة، وإنها تكرس نفسها لتوفير الأمن للدبلوماسيين وممتلكاتهم.
    The Commission is comprised of the following four divisions: United Nations and Consular Corps Affairs (which includes the Legal Department), Protocol, International Business, and the Sister City Program of the City of New York. UN وتتكون اللجنة من الشعب اﻷربع التالية: شؤون اﻷمم المتحدة والهيئات القنصلية )وتشمل اﻹدارة القانونية(، والمراسم، واﻷعمال التجارية الدولية، وبرنامج المدن الشقيقة لمدينة نيويورك.
    62. In response, the representative of the United States said that his Mission had been in touch with the New York City Commission for the United Nations and Consular Corps and had been informed that the City was conducting a review of its traffic control policy. The Commission was playing a role in that review. UN ٦٢ - ورد ممثل الولايات المتحدة قائلا إن بعثة بلده اتصلت بلجنة مدينة نيويورك لﻷمم المتحدة والهيئات القنصلية وعلمت منها أن البلدية بصدد إعادة النظر في سياستها المتعلقة بمراقبة حركة السير وأضاف أن لجنة مدينة نيويورك تضطلع بدور في هذه العملية.
    He expressed appreciation to the United States Mission and the newly appointed New York City Commissioner for the United Nations and Consular Corps for their efforts to find a solution to the problem. UN وأعرب عن تقديره لبعثة الولايات المتحدة وللمفوض الجديد لمدينة نيويورك لشؤون اﻷمم المتحدة والسلك القنصلي على ما بذلاه من جهود ﻹيجاد حل للمشكلة.
    The report, however, suggested that the Committee should be encouraged to further explore the possibility of establishing such a fund under the auspices of the Business Council for the United Nations, the New York City Commission for the United Nations and Consular Corps, and other interested parties. UN لكن التقرير اقترح تشجيع اللجنة على زيادة دراسة امكانية إنشاء هذا الصندوق للطوارئ تحت رعاية مجلس اﻷعمال التجارية لﻷمم المتحدة ومفوضية مدينة نيويورك لﻷمم المتحدة والسلك القنصلي واﻷطراف المهتمة اﻷخرى.
    The report, however, suggested that the Committee should be encouraged to further explore the possibility of establishing such a fund under the auspices of the Business Council for the United Nations, the New York City Commission for the United Nations and Consular Corps, and other interested parties. UN لكن التقرير اقترح تشجيع اللجنة على زيادة دراسة امكانية إنشاء هذا الصندوق للطوارئ تحت رعاية مجلس اﻷعمال التجارية لﻷمم المتحدة ومفوضية مدينة نيويورك لﻷمم المتحدة والسلك القنصلي واﻷطراف المهتمة اﻷخرى.
    137. Women's representation in the diplomatic and Consular Corps has been on the rise in recent years. UN 137 - وفي السنوات الأخيرة أخذ تمثيل المرأة في السلك الدبلوماسي والقنصلي يتزايد.
    42. Ms. Šimonovic asked whether it was true that work in the diplomatic and Consular Corps was restricted to men alone. UN 42 - السيدة سيمونوفيتش: استفسرت عما إذا كان العمل بالسلكين الدبلوماسي والقنصلي قاصراً على الرجال وحدهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more